№ 4 С.С. Грецкая ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ИМПЛИКАЦИИ КОНЦЕПТА REVENGE/МЕСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (на материале романов И. <...> Макьюэна “Искупление”, Амстердам”) Предлагаемая статья посвящена процедуре выявления “сдвига” между словарными значениями наиболее типичных языковых репрезентаций концепта revenge/месть в английском языке и смыслами исследуемого концепта, реализуемыми в дискурсе при помощи этих языковых репрезентаций, на материале романов И. <...> Ключевые слова: концептуальный анализ, языковая репрезентация, когнитивные методы, словарное значение, смысл в дискурсе. <...> The article concerns the attempt to reveal the “shift” between the dictionary definitions of the most typical linguistic representations of the concept revenge/ месть in the English language and the meanings these linguistic representations communicate in discourse: a study of the novels “Atonement” and “Amsterdam” by I. <...> Key words: conceptual analysis, linguistic representation, cognitive methods, dictionary definition, discourse meaning. <...> Если в предыдущих статьях автора в центре внимания были особенности языковой репрезентации непараметрического регулятивного концепта revenge/месть в английском и русском дискурсах1, а также процедура сопряжения лингвистического концептуального анализа с наиболее авторитетными концепциями межкультурной дифференциации ценностных ориентаций2, то настоящая статья посвящена исследованию индивидуальных импликаций концепта revenge/месть в сознании носителей английского языка и культуры (на материале романов И. <...> Макьюэна “Искупление”3 и “Амстердам”4) как когнитивной модели “выделяющихся (salient) примеров”5 — Грецкая Софья Сергеевна — аспирант, преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел. <...> Концепт МЕСТЬ в русской и английской культурно-языковых традициях // Сборник трудов молодых ученых. <...> Концепт revenge/месть в контексте классификаций ценностных ориентаций и культур // Вестн. <...> 91 модели, отличной от типичного или, например, стереотипного восприятия данного концепта в английском языке и культуре. <...> Целью является <...>