Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 562838)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.

Практический курс перевода (190,00 руб.)

0   0
Первый авторБелова Н. А.
АвторыБаймуратова У. С., Оренбургский гос. ун- т
ИздательствоОГУ
Страниц123
ID468889
АннотацияУчебное пособие предназначено для обеспечения аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы студентов-бакалавров, изучающих перевод и переводоведение. Пособие рекомендовано к применению на занятиях по переводу и ориентировано на перевод с английского языка на русский и с русского на английский.
Кем рекомендованоУченым советом федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет»
Кому рекомендованоУчебное пособие предназначено для студентов направления подготовки 45.03.02 – Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение».
ISBN978-5-7410-1391-5
УДК811.111’255(075.8)
ББК81.432.1-8я73
Белова, Н.А. Практический курс перевода : учеб. пособие / У.С. Баймуратова; Оренбургский гос. ун- т; Н.А. Белова .— Оренбург : ОГУ, 2016 .— 123 с. — ISBN 978-5-7410-1391-5 .— URL: https://rucont.ru/efd/468889 (дата обращения: 13.06.2021)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

К пособию прилагается аудио CD с упражнениями на аудирование. 4 1 Assignment I. Read and translate the following text. <...> Life – Lengthening Hormone Found in Mouse Scientists have identified a hormone that significantly extends the life span of mice, a discovery that could mark a crucial step toward development drugs that boost longevity in people. <...> Suspecting the gene may play a role in regulating life span, Kuroo and his colleagues genetically engineered mice with overactive Klotho genes. <...> In the 5 latest experiments, they found that these animals lived an average of 20 to 30 percent longer than normal – 2, 4 to 2, 6 years a normal life span of about two years without any signs of ill effects, according to the new report. “The extension of life span is widely accepted as a reliable marker for the suppression of aging,” Kuroo said. “This shows the Klotho gene regulates aging. “The researchers then identified a small protein component, called a peptide that the gene produces and found it circulating in the animals’ blood at double the normal level. <...> Tests on those animals, combined with experiments involving cells in the laboratory, indicate that the substance modulates a crucial biological pathway involved in an array of basic metabolic functions that has become the focus of aging research in recent years. “It’s a pathway that has been conserved by evolution that has been found to play a key role in regulating life span for flies, worms, mice and probably humans,” Kuroo said. <...> Learn the words with their definitions. 1) to identify – to discover or recognize; 2) hormone – any of several substance directed from organs of the body into the blood so as to influence growth, development etc.; 3) mammal – an animal of the type which is fed when young on milk from the mother’s body; 4) research – serious and detailed study of a subject, that is aimed at learning new facts, scientific laws, testing ideas; 5) to decipher – to read or find the meaning of smth. difficult or secret, esp. a code; 7 6) longevity – long life; length of life; 7) hallmark – a particular quality, way of behavior etc <...>
Практический_курс_перевода.pdf
УДК 811.111’255(075.8) ББК 81.432.1-8я73 Б43 Рецензент – кандидат филологических наук Л.А. Ласица Белова, Н.А. Б43 Практический курс перевода: учебное пособие / Н.А. Белова; У.С. Баймуратова; Оренбургский гос. ун-т. – Оренбург: ОГУ, 2016. – 122 с. ISBN 978-5-7410-1391-5 Учебное пособие предназначено для обеспечения аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы студентов-бакалавров, изучающих перевод и переводоведение. Пособие рекомендовано к применению на занятиях по переводу и ориентировано на перевод с английского языка на русский и с русского на английский. Учебное пособие предназначено для студентов направления подготовки 45.03.02 – Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение». УДК 811.111’255(075.8) ББК 81.432.1-8я73 ISBN 978-5-7410-1391-5 © Белова Н.А., Баймуратова У.С., 2016 © ОГУ, 2016 2
Стр.2
Содержание Введение……………………………………………………………….......... 4 1 Assignment ………………………………………………. ………………….. 5 2 Assignment ……………………………………………………………………. 14 3 Assignment ……………………………………………………………………. 22 4Assignment …………………………………………………………………….. 31 5 Assignment …………………………………………………………….……… 40 6 Assignment ……………………………………..……………………………… 48 7 Assignment …………………………………………………………………….. 57 8 Assignment …………………………………………………………………….. 66 9 Assignment …………………………………………………………………….. 75 10 Assignment …………………………………………………………………… 85 11 Assignment .…………………………………………………………………... 95 12 Assignment …………………………………………………………………… 103 13 Assignment …………………………………………………………………… 111 Список использованных источников………………………………………….. 120 Приложение А. Article Rendering………………………………………... 121 Приложение Б. Active Vocabulary……………………………………………… 122 3
Стр.3