Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 638309)
Контекстум
Электро-2024

Бригадир

0   0
Первый авторФонвизин Денис Иванович
Издательство[Б.и.]
Страниц29
ID4557
Кому рекомендованоКомедии
Фонвизин, Д.И. Бригадир : Пьеса / Д.И. Фонвизин .— : [Б.и.], 1768 .— 29 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/4557 (дата обращения: 09.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

** Советник - звание чиновника (здесь - статский советник) ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ЯВЛЕНИЕ I Театр представляет комнату, убранную по-деревенски. <...> По другую сторону стоит столик с чайным прибором, подле которого сидит Советница в дезабилье и корнете и, жеманяся, чай разливает. <...> Софья также сидит одаль и шьет в тамбуре. <...> (( Сын и Советница часто вставляют в свою речь французские слова и выражения. <...> А я могу и о тебе также сказать, дорогой зятюшка, что в тебе путь будет. <...> Кто их, будучи судьею, толковать умеет, тот, друг мой зятюшка, нищим быть не может. <...> Продли бог долгие твои веки; а я, с тобой живучи, ума не потеряла. <...> Всеконечно, и мне весьма приятно, что дочь моя иметь будет такую благоразумную свекровь. <...> Тебе еще до бригадирства распроломали голову, а я до советничества в Москве ослеп в коллегии. <...> Я и сам, матушка, не говорю того, чтоб забавно было спорить о такой материи, которая не принадлежит ни до экзерциции, ни до баталий,*** и ничего такого, что бы... <...> Хвалю разумное попечение твоей супруги о домашней экономии. <...> Я сам писывал тысячу бильеду,*** и мне кажется, что свет мой, душа моя, adieu, ma reine**** можно сказать, не заглядывая в грамматику. <...> Мне кажется, сударыня, что ваш сожитель не больше свету знает, сколько для отставного советника надобно. <...> Чорт меня возьми, ежели я помышляю его менажировать. <...> Скажите ж, сударыня, что вы думаете о моей матери? <...> Вы знаете, каково жить и с добрыми отцами; а я, чорт меня возьми, я живу с животными. <...> Он, сказывают, до женитьбы не верил, что и чорт есть; однако, женяся на моей матушке, скоро поверил, что нечистый дух экзистирует. <...> Я бы жизнь свою, я бы тысячи жизней отдал за то, чтоб сведать, кто эта керовая дама. <...> А кто этот преблагополучный трефовый король, который возмог пронзить сердце керовой дамы? <...> Я этого хочу, и ежели не я тот преблагополучный трефовый король, так пламень мой к вам худо награжден. <...> А я, сударыня, взял смелость проводить ее к вам. <...> А если зять мой не <...>
Бригадир.pdf
Денис Иванович Фонвизин. Бригадир --------------------------------------------------------------Д.И. Фонвизин БРИГАДИР . 1769 г. Гос.изд. детской литературы министерства просвещения РСФСР, Л., 1952 OCR: NVE --------------------------------------------------------------БРИГАДИР. Комедия в пяти действиях. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Бригадир.* Иванушка, сын его. Бригадирша. Советник.** Советница, жена его. Софья, дочь советничья. Добролюбов. Слуга советничий. * Бригадир - военное звание выше полковника и ниже генерала, существовавшее в русской армии XVIII века. ** Советник - звание чиновника (здесь - статский советник) ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ЯВЛЕНИЕ I Театр представляет комнату, убранную по-деревенски. Бригадир, в сюртуке, ходит и курит табак. Сын его, в дезабилье, кобеняся, пьет чай. Советник, в казакине, смотрит в календарь. По другую сторону стоит столик с чайным прибором, подле которого сидит Советница в дезабилье и корнете и, жеманяся, чай разливает. Бригадирша сидит одаль и чулок вяжет. Софья также сидит одаль и шьет в тамбуре. Советник (смотря в календарь ). Так ежели бог благословит, то двадцать шестое число быть свадьбе. Сын. Helas !* Бригадир. Очень изрядно, добрый сосед. Мы хотя друг друга и недавно узнали, однако это не помешало мне, проезжая из Петербурга домой, заехать к вам в деревню с женою и сыном. Такой советник, как ты, достоин быть другом от армии бригадиру, и я начал уже со всеми вами обходиться без чинов. Советница. Для нас, сударь, фасоны не нужны. Мы сами в деревне обходимся со всеми без церемонии. Бригадирша. Ах! Мать моя! Да какая церемония меж нами, когда (указывая на советника ) хочет он выдать за нашего Иванушку дочь свою, а ты свою падчерицу, с божиим благословением? А чтоб лучше на него, господа, положиться было можно, то даете вы ей и родительское свое награждение. На что тут церемония? * Увы! (( Сын и Советница часто вставляют в свою речь французские слова и выражения. В сносках дается перевод их на русский.)) Советница. Ах! сколь счастлива дочь наша! Она идет за того, который был в Париже. Ах! радость моя! Я довольно знаю, каково жить с тем мужем, который в Париже не был. Сын (вслушиваясь, приподнимает шишку колпака ). Madame!* я благодарю вас за вашу учтивость. Признаюсь, что я хотел бы иметь и сам такую жену, с которою бы я говорить не мог иным языком, кроме французского. Наша жизнь пошла бы гораздо счастливее. Бригадирша. О! Иванушка! Бог милостив. Вы, конечно, станете жить лучше нашего. Ты, слава богу, в военной службе не служил,
Стр.1