** Советник - звание чиновника (здесь - статский советник)
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Театр представляет комнату, убранную по-деревенски. <...> По другую сторону стоит столик с чайным прибором, подле которого
сидит Советница в дезабилье и корнете и, жеманяся, чай
разливает. <...> Софья также
сидит одаль и шьет в тамбуре. <...> (( Сын и Советница часто вставляют в свою речь французские слова
и выражения. <...> А я могу и о тебе также сказать, дорогой зятюшка,
что в тебе путь будет. <...> Кто их,
будучи судьею, толковать умеет, тот, друг мой зятюшка, нищим
быть не может. <...> Продли бог
долгие твои веки; а я, с тобой живучи, ума не потеряла. <...> Всеконечно, и мне весьма приятно, что дочь моя
иметь будет такую благоразумную свекровь. <...> Тебе еще до бригадирства распроломали голову, а я до
советничества в Москве ослеп в коллегии. <...> Я и сам, матушка, не говорю того, чтоб забавно было
спорить о такой материи, которая не принадлежит ни до
экзерциции, ни до баталий,*** и ничего такого, что бы... <...> Хвалю разумное попечение твоей супруги о домашней
экономии. <...> Я сам писывал
тысячу бильеду,*** и мне кажется, что свет мой, душа моя, adieu,
ma reine**** можно сказать, не заглядывая в грамматику. <...> Мне кажется, сударыня,
что ваш сожитель не больше свету знает, сколько для отставного
советника надобно. <...> Чорт меня возьми, ежели я помышляю его менажировать. <...> Скажите ж, сударыня, что вы
думаете о моей матери? <...> Вы знаете, каково жить и с добрыми отцами; а я, чорт
меня возьми, я живу с животными. <...> Он, сказывают, до женитьбы не верил, что и чорт есть;
однако, женяся на моей матушке, скоро поверил, что нечистый дух
экзистирует. <...> Я бы жизнь свою, я бы тысячи жизней отдал за то, чтоб
сведать, кто эта керовая дама. <...> А кто этот преблагополучный трефовый король,
который возмог пронзить сердце керовой дамы? <...> Я этого хочу, и ежели не я тот
преблагополучный трефовый король, так пламень мой к вам худо
награжден. <...> А я, сударыня, взял смелость проводить ее к вам. <...> А если зять мой не <...>
Бригадир.pdf
Денис Иванович Фонвизин. Бригадир
--------------------------------------------------------------Д.И.
Фонвизин БРИГАДИР .
1769 г.
Гос.изд. детской литературы министерства просвещения РСФСР, Л., 1952
OCR: NVE
--------------------------------------------------------------БРИГАДИР.
Комедия
в пяти действиях.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Бригадир.*
Иванушка, сын его.
Бригадирша.
Советник.**
Советница, жена его.
Софья, дочь советничья.
Добролюбов.
Слуга советничий.
* Бригадир - военное звание выше полковника и ниже
генерала, существовавшее в русской армии XVIII века.
** Советник - звание чиновника (здесь - статский советник)
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Театр представляет комнату, убранную по-деревенски. Бригадир,
в сюртуке, ходит и курит табак. Сын его, в дезабилье,
кобеняся, пьет чай. Советник, в казакине, смотрит в календарь.
По другую сторону стоит столик с чайным прибором, подле которого
сидит Советница в дезабилье и корнете и, жеманяся, чай
разливает. Бригадирша сидит одаль и чулок вяжет. Софья также
сидит одаль и шьет в тамбуре.
Советник (смотря в календарь ). Так ежели бог благословит,
то двадцать шестое число быть свадьбе.
Сын. Helas !*
Бригадир. Очень изрядно, добрый сосед. Мы хотя друг друга и
недавно узнали, однако это не помешало мне, проезжая из
Петербурга домой, заехать к вам в деревню с женою и сыном.
Такой советник, как ты, достоин быть другом от армии
бригадиру, и я начал уже со всеми вами обходиться без чинов.
Советница. Для нас, сударь, фасоны не нужны. Мы сами в
деревне обходимся со всеми без церемонии.
Бригадирша. Ах! Мать моя! Да какая церемония меж нами, когда
(указывая на советника ) хочет он выдать за нашего Иванушку
дочь свою, а ты свою падчерицу, с божиим благословением? А
чтоб лучше на него, господа, положиться было можно, то даете
вы ей и родительское свое награждение. На что тут церемония?
* Увы!
(( Сын и Советница часто вставляют в свою речь французские слова
и выражения. В сносках дается перевод их на русский.))
Советница. Ах! сколь счастлива дочь наша! Она идет за того,
который был в Париже. Ах! радость моя! Я довольно знаю, каково
жить с тем мужем, который в Париже не был.
Сын (вслушиваясь, приподнимает шишку колпака ). Madame!* я
благодарю вас за вашу учтивость. Признаюсь, что я хотел бы
иметь и сам такую жену, с которою бы я говорить не мог иным
языком, кроме французского. Наша жизнь пошла бы гораздо
счастливее.
Бригадирша. О! Иванушка! Бог милостив. Вы, конечно, станете
жить лучше нашего. Ты, слава богу, в военной службе не служил,
Стр.1