Это вооруженные троянцы, в кольчугах и темных
плащах. <...> ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Корифей
(к хору)
Смена дежурная! <...> К Гектору спящему
Пусть кто-нибудь
В царский шатер войдет! <...> )
Первое полухорие
Строфа Гектор, копье возьми;
В лагерь к союзникам, царь, поспеши! <...> Второе полухорие
Антистрофа Целую ночь не спит
Лагерь ахейский, царь, - всюду огни! <...> ..
Гектор
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
(на минуту обращаясь к хору, потом приковывается взглядом к мерцающим вдали
огонькам)
В час добрый, коли так! <...> .. Ты не хотел, Арей,
Чтоб лев счастливым ловом насладился,
Ты не хотел, чтоб от ахейских сил
Моя рука оставила лишь тени. <...> Корифей
Царь, мы еще доподлинно не знаем,
Бегут ли греки... <...> Гектор
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Перед врагом не речи нужны - копья. <...> Корифей
Царь, кажется, Эней сюда спешит:
Конечно, новости он важные имеет... <...> Эней
Что это значит, Гектор, у тебя
Толпятся люди, речи говорятся? <...> Когда сам бог дает троянской рати
Победу верную, позорно отпускать
От этих стен ахейцев без расплаты,
Свободу им, отчизну возвращать. <...> А в случае победы, - неужели
Ты думаешь, что Ахиллес отдаст
120 Тебе суда спалить, что он потерпит,
Чтоб в рабство ты ахейцев уводил? <...> К грекам лазутчика
Ты поскорей пошли:
Пусть про огни тебе,
Что на судах горят,
Все он разведает. <...> 140 А я разведчика пошлю во вражий стан,
И если весть он принесет о кознях,
Я за тобой немедленно пошлю:
Ты сам тогда дозорщика расспросишь... <...> Иль должен я один
Работать на союзников и Трою! <...>
Лазутчиком метнусь я в лагерь греков, Разведаю и вести принесу;
Опасность велика, да что ж тут делать? <...> Долон
За этот труд и милостью, конечно,
Меня ты не оставишь. <...> Гектор
Что ж может дать тебе властитель Трои? <...> Молва идет, что сам владыка моря,
190 Объездив, их Пелею подарил. <...> )
Я дам тебе запряжку Ахиллеса:
Ни у кого дороже вещи нет. <...> Второе <...>
Рес.pdf
Еврипид. Рес
---------------------------------------------------------------------------Перевод
Иннокентия Анненского
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 2.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ
ЛИЦА
Хор - троянская стража
Корифей - старый воин
Эней - троянский вельможа (II)
Долон - троянец (II)
Пастух - старик (III)
Рес - молодой фракийский царь (II)
Действие происходит в троянском лагере, на десятый год осады, ночью. Сцена
представляет поле с шатром Гектора. Ночь. Вдали неясно мелькают огни. Хор
подходит к палатке царя. Это вооруженные троянцы, в кольчугах и темных
плащах.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Корифей
(к хору)
Смена дежурная!
Стражи товарищи!
Полухор подходит.
К Гектору спящему
Пусть кто-нибудь
В царский шатер войдет!
Первое полухорие
(обращаясь к ставке Гектора)
Гектор, проснися, царь!
Гектор, проснись, наш царь!
Голову с листьев сухих подними,
Облокотись и глаза открой,
Страшен твой царский взор!..
...Гектор, послушай нас,
С ложа воспрянь;
10 Вести-то, вести, царь!
Гектор
(из шатра)
Свой или враг?
Кто там? Пароль!
Кто разбудил меня?
Мраком ночным одет,
Одиссей |
} ахейские цари (II, III)
Гектор, царь, предводитель троянской Афина (I)
и союзной рати (I)
Диомед |
Парис (II)
Возница Реса (III)
Муза - мать Реса (I)
Стр.1