Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Фома  / №1 (141) 2015

Что читать (50,00 руб.)

0   0
Первый авторБогатырёва Наталья
Страниц1
ID440282
АннотацияВ нынешнее Рождество не придется ломать голову над тем, что подарить крестнику, а то и духовнику. «Никея» порадовала прекрасно изданным сборником рождественской прозы и поэзии. Его и просто в руках держать приятно, обложка завораживает, напоминает о торжественной и трепетной красоте чудесной рождественской ночи, а уж подборка произведений обещает чтение душеполезное и увлекательное одновременно.
Богатырёва, Н. Что читать / Н. Богатырёва // Фома .— 2015 .— №1 (141) .— С. 89-89 .— URL: https://rucont.ru/efd/440282 (дата обращения: 04.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ЧТО ЧИТАТЬ Серебряная метель Большая книга рождественских произведений Сост. <...> . В нынешнее Рождество не придется ломать голову над тем, что подарить крестнику, а то и духовнику. <...> «Никея» порадовала прекрасно изданным сборником рождественской прозы и поэзии. <...> Его и просто в руках держать приятно, обложка завораживает, напоминает о торжественной и трепетной красоте чудесной рождественской ночи, а уж подборка произведений обещает чтение душеполезное и увлекательное одновременно. <...> Параллельно «Никея» выпустила сборники формата покетбук: рождественская проза русских и отдельно зарубежных писателей, русская рождественская поэзия. <...> «Серебряная метель» объединила лучшее из этих книг, и голоса писателей разных времен и народов слились воедино: «Христос рождается, славите! <...> Ни кифо ров -Волгин, чей рассказ дал название всему сборнику, известен не столь широкому кругу читателей. <...> Скромный святочный рассказик, написанный от всего сердца, так же трогает душу и напоминает о святом для каждого христианина празднике, как и великие строки Ф. Достоевского <...> положила начало жанру святочного рассказа (традицию сразу же подхватили российские литераторы). <...> Этот рассказ мог бы стать украшением книги, если б не перевод. <...> Такое впечатление, что издатели, роясь где-то на антресолях, наткнулись на пыльную дореволюционную книжку Диккенса и запустили в печать, даже не подредактировав некоторые обороты, которые у современного читателя вызывают оторопь… Но и в таком переводе рассказ прекрасен, как и все, вошедшее в эту книгу. <...> Всё в ней проникнуто благоговейным молитвенным настроением и земной радостью самой волшебной ночи в году. <...> Притчи, философские раздумья, бытовые зарисовки предпраздничных хлопот, которые во всех концах света одинаковы, величественные реконструкции событий двухтысячелетней давности: Младенец в яслях, склонившаяся над ним Мать, Иосиф, волхвы, пастухи и звезда над Вифлеемом… И вдруг простой стишок, сияющий <...>