Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634617)
Контекстум
.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания  / №4 2015

АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ (на материале договоров Европейского союза) (80,00 руб.)

0   0
Первый авторНиколаева
Страниц8
ID411838
АннотацияСтатья посвящена вопросу разграничения видов фразеологических единиц, в частности месту аналитических образований во фразеологической системе французского языка, их определению. Подробно рассматриваются функциональные, структурные и семантические особенности глагольных аналитических единиц.
Николаева, Э.А. АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ (на материале договоров Европейского союза) / Э.А. Николаева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2015 .— №4 .— С. 194-201 .— URL: https://rucont.ru/efd/411838 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ (на материале договоров Европейского союза) Э.А. Николаева Кафедра французского языка Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации проспект Вернадского, 76, Москва, Россия, 119454 Статья посвящена вопросу разграничения видов фразеологических единиц, в частности месту аналитических образований во фразеологической системе французского языка, их определению. <...> Подробно рассматриваются функциональные, структурные и семантические особенности глагольных аналитических единиц. <...> Ключевые слова: фразеология, аналитическая единица, компонентный состав фразеологических единиц, фразеологическая активность, фразообразование Анализ документов Европейского союза (Маастрихтский, Амстердамский, Римский и Ницианский договоры) позволяет выявить единицы, относящиеся к области фразеологии. <...> Они различны по своей природе, что ставит вопрос об их разграничении в зависимости от лексико-синтаксических отношений внутри словосочетания. <...> Практический материал не полностью соответствует классической классификации В.В. Виноградова (1) для единиц русского языка (фразеологические сращения, единства, словосочетания), что побуждает нас обратиться к фразеологам французского языка. <...> Речь идет о том, вызывает ли переменное сочетание (далее ПС, основа ФЕ) (3) какие-либо ассоциации у говорящих на данном языке и каков их характер: по сходству или по смежности (метафорический и метонимический переносы), что может завершиться образованием, соответственно, метафорических и метонимических ФЕ (4). <...> Н.Н. Кириллова [1] решает вопрос отнесения ФЕ к разным типам, отвечая на вопрос о ядре и периферии фразеологии. <...> Аналитические единицы во французском языке: структурные и семантические. зеологические единицы с фразеологической семантикой», или идиомы <...>