Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 612007)
Контекстум
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания  / №2 2015

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЗАИМСТВОВАНИЯ MAKE-UP В РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ (80,00 руб.)

0   0
Страниц5
ID411792
АннотацияВ статье рассматриваются семантические изменения англоязычного заимствования make-up. Лексико-семантическая вариативность англоязычного заимствования обусловливает расширение его семантической структуры.
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЗАИМСТВОВАНИЯ MAKE-UP В РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2015 .— №2 .— С. 67-71 .— URL: https://rucont.ru/efd/411792 (дата обращения: 22.05.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЗАИМСТВОВАНИЯ MAKEUP В РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ В.О. <...> Тинакина, О.В. Джененко Кафедра общего языкознания и речеведения Кафедра современного русского языка Астраханский государственный университет ул. <...> Татищева, 20а, Астрахань, Россия, 414056 В статье рассматриваются семантические изменения англоязычного заимствования make-up. <...> Лексико-семантическая вариативность англоязычного заимствования обусловливает расширение его семантической структуры. <...> В основном такие номинации приходят из английского языка через газеты, блоги в Интернете, а также в связи с появлением новых товаров на российском рынке. <...> Среди экстралингвистических причин А.И. Дьяков прежде всего выделяет глобализацию, свободный доступ к информации и зарубежным СМИ, а среди лингвистических — отсутствие номинации в принимающем языке, создание желаемого стилистического эффекта и др. <...> В данной статье рассматривается связанное с индустрией красоты англоязычное заимствование make-up и его структурно-семантические изменения. <...> Источником для сбора данных послужили материалы современных глянцевых журналов Elle, Cosmopolitan, а также популярных газет «Комсомольская правда», «Известия», электронных газет «РБК daily», «Эксперт online», материалы национального корпуса русского языка. <...> Из трех словарных дефиниций лексико-грамматического варианта make-up русским языком освоено только первое значение: ‘вещество, которое накладывают на лицо, глаза и губы, чтобы выглядеть более привлекательно’. <...> 65 Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2015, № 2 В Словаре иностранных слов Н.Г. Комлева «мейк-ап» (англ. make-up отделка; косметика) даются следующие дефиниции: ‘грим’, ‘косметика на лице’, ‘помада’ [4. <...> В русскоязычных СМИ в первую очередь актуализируются семы ‘грим’, ‘косметика’, ср. <...> : Скованность и некоторую неуклюжесть с лихвой компенсирует наряд и искусный make-up [5]; Ты же не представляешь свой ежедневный <...>