Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634938)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания  / №1 2015

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ВТОРИЧНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (80,00 руб.)

0   0
Первый авторКудря
Страниц7
ID411776
АннотацияВ статье рассматривается семантика вторичных цветообозначений, отраженных в лексикографических источниках английского и украинского языков. Анализируются лингвокультурные особенности и изоморфные черты выбора вторичных имен цвета в исследуемых языках, устанавливаются сходства и различия в их функционировании.
Кудря, О.А. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ВТОРИЧНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ / О.А. Кудря // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2015 .— №1 .— С. 55-61 .— URL: https://rucont.ru/efd/411776 (дата обращения: 02.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ВТОРИЧНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ О.А. <...> Кудря Кафедра общего и русского языкознания Филологический факультет Российский университет дружбы народов ул. <...> Миклухо-Маклая, 10b/2 А, Москва, Россия, 117198 В статье рассматривается семантика вторичных цветообозначений, отраженных в лексикографических источниках английского и украинского языков. <...> Анализируются лингвокультурные особенности и изоморфные черты выбора вторичных имен цвета в исследуемых языках, устанавливаются сходства и различия в их функционировании. <...> С позиций лингвокультурологии цветообозначение (ЦО) принято рассматривать как «одну из значимых когнитивных категорий в осмыслении окружающего мира человеком, а также как емкий культурный код» [1. <...> Представляя «номинативную языковую единицу», ЦО в то же время являются «носителем и источником национально-культурной информации» [4. <...> Как считает Р.М. Фрумкина, наиболее информативным способом толкования ЦО прилагательных является тот, который содержит прямое указание на объект. <...> Выбор объекта (эталона, прототипа) зависит от особенностей восприятия окружающего мира носителями языка [13]. <...> Таким образом, если ассоциации не относятся к числу универсальных, то и семантика ЦО у разных народов не будет универсальной, она будет зависеть от исторических, культурных, географических, климатических и других условий (А. Вежбицкая <...> ). Цель статьи — проследить лингвокультурную составляющую семантики образованных от названий объектов-эталонов вторичных ЦО английского и украинского языков, основанную на различиях языковых картин мира, на специфических чертах национального мировидения. <...> Материалом исследования выступили вторичные ЦО, отобранные из современных английских (245 лексем) и украинских (211 лексем) лексикографических источников [11; 17]. <...> Человек связывает зрительные категории с определенными универсальными <...>