Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
0   0
Первый авторДагбаева
АвторыНелюбова Н.Ю.
Страниц5
ID411773
АннотацияДанная статья посвящена особенностям французского языка в канадских социальных медиа, свойственным интернет-языку в целом и французскому языку Канады в частности.
Дагбаева, О.И. ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В КАНАДСКИХ ИНТЕРНЕТ-БЛОГАХ / О.И. Дагбаева, Н.Ю. Нелюбова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2015 .— №1 .— С. 38-42 .— URL: https://rucont.ru/efd/411773 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В КАНАДСКИХ ИНТЕРНЕТБЛОГАХ О.И. <...> Дагбаева, Н.Ю. Нелюбова Кафедра иностранных языков Российский университет дружбы народов ул. <...> Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 Данная статья посвящена особенностям французского языка в канадских социальных медиа, свойственным интернет-языку в целом и французскому языку Канады в частности. <...> В целом, языковая ситуация в стране является довольно щекотливым вопросом, так как наличие двух официальных языков может вызывать различные сложности и конфликты [3]. <...> Если в начале эпохи колонизации Канады во французском языке колонии не было принципиальных отличий от языка метрополии (за исключением некоторых лексических особенностей), то уже во второй половине XVIII века ситуация изменилась коренным образом. <...> В результате Семилетней войны между Англией и Францией Новая Франция по договору 1763 года перешла к Англии, а французский язык стал языком меньшинства. <...> Именно в этот период французский язык начал развиваться обособленно от языка метрополии. <...> После поражения в войне с англичанами во второй половине XVIII века большая часть образованных франко-канадцев покинула Америку, увезя с собой литературный французский язык и оставив простое население с его жуалем [1]. <...> Следует отметить, что франкоканадцы не были едины в своем отношении к французскому языку. <...> В XIX веке в Канаде представители движения пуристов выступали за сохранение европейского варианта языка и вели борьбу с англицизмами. <...> Англицизм стал символом неполноценности франкоканадцев, а клеймение заимствований — политическим аргументом [7]. <...> В середине XX века возник термин «жуаль», обозначающий социолект рабочего класса Монреаля, появившийся в результате лингвистической изоляции от Франции и интерференции с английским языком. <...> После «тихой революции», которая затронула в первую очередь все стороны жизни франкоязычной провинции Квебек, вышли новые законы о языке и образовании. <...> Как известно <...>