Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639001)
Контекстум
Электро-2024

"Возражения на разбор ""Второго разговора"""

0   0
Первый авторДмитриев Михаил Александрович
Издательство[Б.и.]
Страниц10
ID3949
Кому рекомендованоКритика
Дмитриев, М.А. "Возражения на разбор ""Второго разговора""" : Статья / М.А. Дмитриев .— : [Б.и.], 1824 .— 10 с. — Критика .— URL: https://rucont.ru/efd/3949 (дата обращения: 17.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Дмитриев М. А. <...> Возражения на разбор "Второго разговора" // Пушкин в прижизненной критике, 1820-1827 / Пушкинская комиссия Российской академии наук; Государственный пушкинский театральный центр в Санкт-Петербурге. <...> Возражения на разбор "Второго Разговора" Мы будем рассуждать, хоть логика не в моде. <...> Сопротивник мой исполнил желание своего критика; почему считаю обязанностию сдержать данное слово и предлагаю публике мои возражения. <...> В разборе "Второго разговора" князь Вяземский, желая затруднить своего критика, употребляет не силлогизмы, искусно составленные, и не хитросплетенные софизмы, но особенную хитрость, а именно: темноту языка, смешение предметов спора, запутанность периодов и вообще какой-то хаос в расположении и изъяснении, доказывающий непривычку к искусственному составлению речи. <...> - Хотя князь Вяземский и сравнивает себя с Аяксом, говоря, что вызвал меня ратоборствовать на дневном свете, однако сам он все еще ратует в потемках. <...> - "Труд будет не на моей стороне, - говорит он, - а на стороне моих читателей, если будут они иметь терпение следовать за мною! <...> - Князь Вяземский говорит, что он берется не оставить в целости ни одного из литературных предложений, выставленных во "Втором разговоре", напечатанном в "Вестнике Европы". <...> - Князь Вяземский, выпустив (может быть, ошибкою) имя Карамзина, говорит о прочих, что произведения их не составляют еще классической литературы; ибо "там только существует литература классическая, где все ее отрасли достигли до совершенной зрелости". <...> - На сие можно бы отвечать примером, что французская литература признается в целой Европе за классическую, хотя доселе она не имеет еще совершенной истории, совершенной оригинальной эпической поэмы; ибо "Генриада" не признается таковою иностранными учеными критиками2; следственно, и во Франции, не имеющей двух важнейших родов словесности, не все отрасли оной достигли до совершенной <...>
Возражения_на_разбор_Второго_разговора.pdf
Дмитриев М. А. Возражения на разбор "Второго разговора" // Пушкин в прижизненной критике, 1820-1827 / Пушкинская комиссия Российской академии наук; Государственный пушкинский театральный центр в Санкт-Петербурге. - СПб: Государственный пушкинский театральный центр, 1996. - С. 178-188. http://next.feb-web.ru/feb/pushkin/critics/vpk/vpk-178-.htm M. А. ДМИТРИЕВ Возражения на разбор "Второго Разговора" Мы будем рассуждать, хоть логика не в моде. А. Писарев1. В заключении моего "Ответа" на статью "О литературных мистификациях" я сказал, что буду возражать князю Вяземскому в таком только случае, если он вздумает опровергать некоторые пункты, решенные, по моему мнению, во "Втором разговоре". Сопротивник мой исполнил желание своего критика; почему считаю обязанностию сдержать данное слово и предлагаю публике мои возражения. В том же "Ответе" сказано мною, что читатель легко заметит, сколь трудно мне было отвечать на пиесу князя Вяземского, заключающую в себе не доказательства, а личности; то же должен повторить и теперь, хотя отчасти по другой причине. В разборе "Второго разговора" князь Вяземский, желая затруднить своего критика, употребляет не силлогизмы, искусно составленные, и не хитросплетенные софизмы, но особенную хитрость, а именно: темноту языка, смешение предметов спора, запутанность периодов и вообще какой-то хаос в расположении и изъяснении, доказывающий непривычку к искусственному составлению речи. - Хотя князь Вяземский и сравнивает себя с Аяксом, говоря, что вызвал меня ратоборствовать на дневном свете, однако сам он все еще ратует в потемках. - "Труд будет не на моей стороне, - говорит он, - а на стороне моих читателей, если будут они иметь терпение следовать за мною!" - И я совершенно с ним в этом согласен! Однако приступим к делу. - Князь Вяземский говорит, что он берется не оставить в целости ни одного из литературных предложений, выставленных во "Втором разговоре", напечатанном в "Вестнике Европы". - Обещание немаловажное; но мы увидим, исполнил ли он как литератор то, что обещал как оскорбленный писатель. 1 Первый спорный вопрос состоял в том, настала ли у нас пора истинной классической литературы! - Упомянув имена Ломоносова, Дмитриева, Карамзина, Озерова и Батюшкова, я сказал, что самые современники Горация и Виргилия признали бы их произведения классическими. - Князь Вяземский, выпустив (может быть, ошибкою) имя Карамзина, говорит о прочих, что произведения их не составляют еще классической литературы; ибо "там только существует литература классическая, где все ее отрасли достигли до совершенной зрелости". - На сие можно бы отвечать примером, что французская литература признается в целой Европе за классическую, хотя доселе она не имеет еще совершенной истории, совершенной оригинальной эпической поэмы; ибо "Генриада" не признается таковою иностранными учеными критиками2; следственно, и во Франции, не имеющей двух важнейших родов словесности, не все отрасли оной достигли до совершенной зрелости; однако литература ее вообще признана классическою. - Из сего примера видно, что положение князя Вяземского не имеет прочного основания; следовательно, и основанное на нем опровержение моего мнения уничтожается само собою. При сем случае нахожу приличным открыть князю Вяземскому, отчего суждения его о классической литературе столь шатки и отчего столь легко опровергать их. - Причина та, что наименование классический употребляет он не всегда в одном определенном значении. Иногда принимает оное в смысле совершенства, иногда как противоположное с романтическим. Лагарп в продолжении всего "Курса" дает сему выражению первое значение; г-жа Сталь в своем сочинении о Германии везде принимает оное во втором значении3. Оттого происходит, что, употребляя сей термин, оба они наверное уже знают, о чем говорят. - Различая сии два знаменования, мы находим, что в первом могут составлять классическую литературу только те произведения, которые отличаются изяществом; во втором и
Стр.1