Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 642428)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Жан Расин. Рассказ Терамена

0   0
Первый авторДержавин Гавриил Романович
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID3906
Кому рекомендованоПереводы
Державин, Г.Р. Жан Расин. Рассказ Терамена : Стихотворение / Г.Р. Державин .— : [Б.и.], 1811 .— 2 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/3906 (дата обращения: 28.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Жан Расин. <...> Трагедии Серия "Литературные памятники" Издание подготовили Н. А. Жирмунская, Ю. Б. Корнеев Издательство "Наука", Сибирское отделение, Новосибирск, 1977 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Едва мы за собой оставили Трезен, На колеснице он, быв стражей окруженный, Стопами тихими уныло провожденный, Задумчиво сидя, к Мецене путь склонял И пущенных из рук возжей не напрягал. <...> Прекрасные кони, быв прежде горделивы, По голосу его и кротки и ретивы, Шли преклонив главы и туском их очей Казались сходны с ним печалию своей. <...> Тут вдруг ужасный шум сквозь моря влагу бурну Восстал и возмутил всю тишину лазурну, Стон, гулами из недр подземных отразясь, Вкруг глухо отвечал на волн ревущих глас; Проник нам мраз сердца, застыла кровь сим дивом, У сметливых коней восстали гривы дыбом; Из черных бездн тогда средь бледна лона волн, Поднявшися, восстал огромный водный холм, Пред ним бегущий вал скача, плеща стремился И в пенистых клубах в нем чудный зверь явился! <...> Широкое чело, рогастое грозит, Как медна, чешуя блестя на нем горит, Подводный был то вол, или дракон ужасный, Крутя, горбя хребет и ошиб вьющий страшный Завыл, - и со брегов вдруг огласился вой; Померкли небеса его зря под собой, Земля содрогнулась, весь воздух заразился, Принесший вал его вспять с ревом откатился; Бежало в страхе все, не смея против стать, И всяк искал себя в ближайшем храме спасть; Но только Ипполит, достойный сын героя, Коней остановя, как бы среди покоя, Берет свое копье, к чудовищу летит И в чреве язву им широкую творит, Страшилище с копья вспрянув остервенело; Но падши под коней трепещущи ревело, Каталось по песку зев рьяный разверзав, Рыгало кровь и дым и пламенем дыхав, Коней страшило, жгло. <...> - Тут кони обуяли И в первый раз еще внимать его престали, Не слушают, летят, сталь в зубы закуся, Кровь с пеной с бразд лиют чрез все <...>
Жан_Расин._Рассказ_Терамена.pdf
Жан Расин. Рассказ Терамена Перевод Г. Р. Державина ---------------------------------------------------------------------------Jean Racine. Tragedies Жан Расин. Трагедии Серия "Литературные памятники" Издание подготовили Н. А. Жирмунская, Ю. Б. Корнеев Издательство "Наука", Сибирское отделение, Новосибирск, 1977 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Едва мы за собой оставили Трезен, На колеснице он, быв стражей окруженный, Стопами тихими уныло провожденный, Задумчиво сидя, к Мецене путь склонял И пущенных из рук возжей не напрягал. Прекрасные кони, быв прежде горделивы, По голосу его и кротки и ретивы, Шли преклонив главы и туском их очей Казались сходны с ним печалию своей. Тут вдруг ужасный шум сквозь моря влагу бурну Восстал и возмутил всю тишину лазурну, Стон, гулами из недр подземных отразясь, Вкруг глухо отвечал на волн ревущих глас; Проник нам мраз сердца, застыла кровь сим дивом, У сметливых коней восстали гривы дыбом; Из черных бездн тогда средь бледна лона волн, Поднявшися, восстал огромный водный холм, Пред ним бегущий вал скача, плеща стремился И в пенистых клубах в нем чудный зверь явился! Широкое чело, рогастое грозит, Как медна, чешуя блестя на нем горит, - Подводный был то вол, или дракон ужасный, - Крутя, горбя хребет и ошиб вьющий страшный Завыл, - и со брегов вдруг огласился вой; Померкли небеса его зря под собой, Земля содрогнулась, весь воздух заразился, Принесший вал его вспять с ревом откатился; Бежало в страхе все, не смея против стать, И всяк искал себя в ближайшем храме спасть; Но только Ипполит, достойный сын героя, Коней остановя, как бы среди покоя, Берет свое копье, к чудовищу летит И в чреве язву им широкую творит, Страшилище с копья вспрянув остервенело; Но падши под коней трепещущи ревело, Каталось по песку зев рьяный разверзав, Рыгало кровь и дым и пламенем дыхав, Коней страшило, жгло. - Тут кони обуяли И в первый раз еще внимать его престали, Не слушают, летят, сталь в зубы закуся, Кровь с пеной с бразд лиют чрез все его неся, И даже говорят, что в страшном сем расскаке Бог некий их чрева бодал во пыльном мраке, С размаху врынулась упряжка между скал, Ось хряснула сломясь, - и твой бесстрашный пал Со колесницы сын, ее зря раздробленной, Помчался вслед коней возжами заплетенной. Прости мне, государь, мой плач! - Сей страшный вид По гроб мой жалости слез токи источит! Сам видел, государь, - иначе б не поверил - Твой влекся сын копьми, которых он лелеил; Хотел остановить; но гласом их пужал, Поколь сам кровью весь облившись трупом стал. Стенаньми нашими окрестность оглашалась; Но ярость конская отнюдь не уменьшалась. -
Стр.1