ЧИТАЕМ С РОДИТЕЛЯМИ Зарубежные книжки Наши издатели в последнее десятилетие испытывают особую благосклонность к детским писателям изза рубежа. <...> Издается не только проверенная временем западная классика, но и огромное количество книг современных детских авторов. <...> Статистика подтверждает, что в детском сегменте книжного рынка преобладает переводная литература. <...> В этом нетрудно убедиться, читая анонсы новых детских книг, которые ежемесячно публикуются в нашей рубрике. онятно, что в советское время по идеологическим соображениям большое число иностранных детских изданий было недоступно для русскоязычного читателя, ведь переводили лишь то, что сверху разрешали печатать. <...> Теперь подобных преград нет, издатели активно покупают права на западные бестселлеры для детей. <...> К тому же некоторые страны (к примеру, Финляндия) заинтересованы в продвижении своих авторов в России и всячески тому способствуют, используя специальные госпрограммы и различные гранты. <...> Обидно, что наша детская литература вынуждена обходиться без какой-либо поддержки со стороны государства. <...> Современную зарубежную литературу для детей и юношества отличают социальное содержание и актуальная проблематика. <...> Авторы не боятся говорить с подрастающим поколением о таких непростых вещах, как ложь и несправедливость, болезни и смерть, секс и насилие. <...> Но если заботливым родителям хочется отгородить своего ребенка от «опасных тем», то подобные книги в их доме вряд ли появятся. <...> С помощью книги ребенок не только поймет, что к чему, но и научится правильно вести себя в сложной ситуации. <...> П Благодаря активному продвижению зарубежных авторов мы смогли познакомиться с творчеством многих популярных детских писателей, прежде всего европейских. <...> Детское издательство «Клевер-Медиа-Групп» даже получило премию за популяризацию французской литературы в России. <...> И в наших книжных магазинах легко найти произведения современных детских писателей <...>