Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.
0   0
Страниц2
ID387457
АннотацияГлобализация Букеровской премии
КНИГА В МИРЕ // Читаем вместе. Навигатор в мире книг .— 2013 .— №10 .— С. 10-11 .— URL: https://rucont.ru/efd/387457 (дата обращения: 23.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

КНИГА В МИРЕ РЕОРГАНИЗАЦИЯ Глобализация сентябре было объявлено о революции в правилах главной литературной премии мира – Букеровской (The Man Booker Prize), которую еще называют британским «Букером», чтобы не путать, например, с «Международным Букером» (The Man Booker International Prize). <...> Если раньше на премию могли претендовать писатели из стран Содружества наций (Соединенное Королевство и бывшие колонии), Ирландии или Зимбабве, то теперь в лонг-лист может попасть любая книга, написанная по-английски и изданная в Великобритании. <...> Это, прежде всего, значит, что пути к британскому «Букеру» открыты всем главным звездам американской литературы – сообщает агентство Lenta.ru. <...> Разговоры о расширении географических границ «Букера» завели довольно давно: с 2011 года обсуждалась возможность включать в премиальные списки книги американских авторов. <...> Но организаторов смущали, по меньшей мере, два очевидных факта: потеря национальной специфики, столь важной для британского «Букера», и то, что члены жюри столкнутся с огромным количеством книг, формирующих эти самые списки. <...> С одной стороны, это неизбежно бы привело к автоматизации чтения – трудно представить себе человека, способного за короткий срок вдумчиво прочитать несколько сотен книг. <...> Букеровской премии В АУКЦИОН Письмо Хэмингуэя Марлен Дитрих продадут с аукциона ближайшее время на торги в США выставят письмо, которое Эрнест Хемингуэй в августе 1955 года написал Марлен Дитрих, сообщает The Times. <...> Как полагает организатор аукциона, этот документ, содержащий шутки и непристойности, будет продан за сумму более ста тысяч долларов. <...> В письме лауреат Нобелевской премии по литературе использует обращение «Dearest Kraut», что можно перевести как «Дражайшая немчура». <...> Автор описывает свою воображаемую встречу с Дитрих на сцене, причем актриса в ней участвует голой и пьяной, и писатель тоже избавляется от одежды, демонстрируя «мускулатуру Берта Ланкастера». <...> От кого это письмо попало в аукционный <...>