УДК 82-4 Си Лэй, Пекинский объединённый университет, КНР КНИГА-ИССЛЕДОВАНИЕ В. Г. БОНДАРЕНКО «М. Ю. ЛЕРМОНТОВ. <...> МИСТИЧЕСКИЙ ГЕНИЙ» И СЕРИЙНЫЙ КНИГОИЗДАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ «ЧИТАЙ РОССИЮ» В КИТАЕ Монография известного русского литературного критика В. Г. Бондаренко «М. Ю. Лермонтов. <...> Мистический гений» вышла в Китае в январе 2016 года. <...> Она была издана в Пекине, в престижном научном китайском издательстве «Восток». <...> Книгу перевёл профессор Пекинского университета иностранных языков Ван Лие, которого автор издания В. Бондаренко <...> Как отмечает переводчик Ван Лие в своём предисловии к монографии, значение выхода книги состоит, во-первых, в том, что в русском и мировом лермонтоведении за последние годы обнаружилось много нового, и это существенно восполнило представления исследователей о русской литературе XIX века в целом. <...> сильна своей фактографией и трактовкой отдельных произведений русского поэта, оттого может считаться важным фактором в побуждении к исследовательской и переводческой деятельности в сфере китайского лермонтоведения. <...> Сразу же после выхода данного издания на него появилось множество рецензий. <...> Как оказалось, китайские критики единогласно считают, что правдивая трактовка судьбы и творчества русского классика будет во многом способствовать интенсивному развитию китайского лермонтоведения и китайско-русских литературных связей в целом. <...> является первой монографией, которая посвящена подробному исследованию биографии М. Лермонтова <...> В связи с тем она вызвала неподдельно глубокий интерес у китайских читателей. <...> Гу Юньпу, профессор Пекинского университета, крупнейший современный переводчик и исследователь лирики Лермонтова в Китае, лауреат международных премий (китайской, русской и др.) за переводы лирики М. Ю. Лермонтова, дал книге В. Бондаренко <...> По его мнению, книга справедливо защищает и точно разъясняет великий русский талант, которому он более полувека посвящал свои переводы и исследования <...>