ЧИТАЕМ С РОДИТЕЛЯМИ Линдгрен, которую мы не знали Рассказы и сказки, вошедшие в эти четыре книги, в советское время на русский язык не переводились. <...> Может быть, потому что редакторам они показались не столь увлекательными, как приключения Карлсона, Пеппи или Каллесыщика. <...> Весело трещат дрова в печке, стол ломится от рождественских яств. <...> Перцовые пряники, шафранные булочки, миндальные тянучки, которые в Швеции варят только на Рождество, и обязательная рождественская каша, и вяленая треска, и ветчина, и кофе в медном чайнике… <...> А посреди комнаты елка, увешанная игрушками времен бабушек и дедушек, и красные подсвечники, и соломенные козлики, и «кошмарный домовой из папье-маше, привезенный из папиного родительского дома» (аналог нашего Деда Мороза). <...> И вся семья собирается у стола, и поются рождественские гимны, и вручаются подарки. <...> О жизни своей большой семьи, о школьных друзьях и приключениях рассказывает «подруге по переписке» 32 ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ АПРЕЛЬ 2016 пятнадцатилетняя Бритт Мари. <...> Деятельная, бесстрашная, справедливая, поэтически воспринимающая мир и склонная пофилософствовать, она мечтает стать журналисткой и реализует свои писательские амбиции в письмах к сверстнице из Стокгольма. <...> Он наверняка с жадным любопытством и радостью погрузится в быт шведской семьи, небогатой, но дружной и творческой, узнает много любопытных подробностей о том, что читают, едят, о чем поют и спорят шведские подростки. <...> Даже если в ней и есть легкий флер патриархальности, то самое главное не устаревает. <...> Во все времена в любой стране ценится домашний очаг и дружество, бескорыстие и юмор. <...> «Бритт Мари», пожалуй, самая розовая и беспечная из всех книг Линдгрен, хотя написана во время Второй мировой войны, а может быть, именно поэтому. <...> Конечно, в ней есть и конфликт, показана и социальная несправедливость, но словно бы легким касанием, не углубляясь и не напрягая читателя. <...> Лотта с Горластой улицы в три раза моложе Бритт Мари, но независимости <...>