№ 2 СОЦИОЛОГИЯ КОММУНИКАЦИЙ М.Г. Кочетова, канд. филол. наук, доц., зав. кафедрой английского языка для гуманитарных факультетов факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова* СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ВАРИАТИВНОСТИ: ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ M.G. <...> Kochetova SOCIAL AND CULTURAL ASPECTS OF LANGUAGE VARIATION: VIEW FROM THE INSIDE В процессе интервью представителей различных групп англоязычного населения была выяснена ситуация с вариативностью в современном английском языке. <...> Носители английского языка способны переходить с одного варианта языка на другой в зависимости от социокультурного контекста. <...> В некоторых случаях он предполагает нормативность форм выражения, в других — использование диалектов. <...> Опрошенные в целом толерантно относятся к языковой вариативности, однако подсознательно “дают оценку” своему собеседнику. <...> Speakers of English can shift dialects according to social and cultural context. <...> Some contexts imply the use of Standard English, others — dialects. <...> Данное социально-лингвистическое исследование посвящено вопросу вариативности в современном английском языке. <...> Актуальность этой проблематики подтверждается наличием в нем большого количества различных вариантов, допустимых в речи, но не занесенных в учебники по грамматике, а также наличием ряда ненормативных форм, присутствующих в речи носителей языка, но являющихся при этом диалектно окрашенными. <...> С педагогической точки зрения представляется необходимым попытаться как можно точнее определить грань между вариатив* Кочетова Мария Германовна, e-mail: mkochetova@yahoo.com 192 ными формами в пределах нормы и вне ее и так называемыми “злоупотреблениями”, особенно если учитывать вопросы межнационального общения и преподавания английского языка как средства международного общения. <...> А в социокультурном плане представляется интересным выяснить отношение носителей английского языка к его вариантам. <...> Поэтому в рамках данного исследования было интересно выяснить, что происходит с языком внутри социально-лингвистической <...>