Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.  / №4 2011

Отражение лингвоконцепта совесть в семантической теории перевода (на материале современного французского языка) (60,00 руб.)

0   0
Первый авторШомахова
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц20
ID341130
АннотацияВ данной статье рассматривается структурно-семантическая парадигма как средство эквивалентности перевода лингвоконцепта совесть в современном французском языке.
УДК81'25
Шомахова, Т. Отражение лингвоконцепта совесть в семантической теории перевода (на материале современного французского языка) / Т. Шомахова // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2011 .— №4 .— С. 78-97 .— URL: https://rucont.ru/efd/341130 (дата обращения: 23.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 4 Т.М. Шомахова, профессор кафедры романских языков Кабардино-Балкарского госуниверситета им. <...> Х.М. Бербекова; e-mail: shomakhova@rambler.ru ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОКОНЦЕПТА СОВЕСТЬ В СЕМАНТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА (на материале современного французского языка) В данной статье рассматривается структурно-семантическая парадигма как средства эквивалентности перевода лингвоконцепта совесть в современном французском языке. <...> Раскрываются смысловые компоненты, структурирующие лингвоконцепт совесть, смысловое содержание которых может быть реализовано не только в когнитивных, коммуникативных и прагматических функциях языка, но и через текст перевода, который на современном этапе становится объектом научных исследований в области семантической теории перевода. <...> Shomakhova, Professor at the Department of Romance Languages, Kabardino-Balkarian State University, Russia; e-mail: shomakhova@rambler.ru Reflection of the Linguoconcept Conscience in Sematic Translation Theory (Based on Modern French) This article analyses the structural and semantic paradigm as a means of appropriate translation of the linguoconcept conscience in the French language. <...> It reveals the meaningful and structural components of the linguoconcept conscience, which can be realized not only in cognitive, communicative and pragmatic language functions but also through the translated text which is becoming nowadays the semantic translation theory’s subject matter. <...> The semantic and cognitive model of the linguoconcept conscience is structured considering the paradigmatic relations nucleus ⇔ periphery that contribute to a more precise and complete translation of the semantics of lexical units. <...> Большой интерес, проявившийся в последнее время к взаимодействию семантики, смысла и перевода, связанных с семантической структурой слова, объясняется лингвистами тем, что в тексте перевода раскрываются смысловые компоненты, структурирующие те или иные лингвоконцепты, смысловое содержание которых может быть реализовано не только в когнитивных, коммуникативных и прагматических функциях языка, но и в соотношении исходного текста и текста перевода, которые на современном этапе 78 становятся объектом научных исследований в области семантической теории <...>