№ 5 А.Д. Баженова ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ В РОМАНЕ ХУАНА БЕНЕТА «ВЕРНЕШЬСЯ В КРАЙ» Автор исследует особенности хронотопа романа испанского писателя Хуана Бенета «Вернешься в Край». <...> Основой художественного мира писателя становится мифопоэтическое пространство как элемент романа сознания, для которого пространство не является категорией материального, но создает модель застывшего, «опространствленного» времени. <...> The author investigates the space and time peculiarities of the novel “Return to Region” by a Spanish author Juan Benet. <...> «Вернешься в край» (“Volverбs a Regiуn”, 1967) — первый роман Хуана Бенета (Juan Benet, 1927–1993), одного из самых влиятельных испанских писателей второй половины ХХ в. <...> Это история краха Испании в гражданской войне 1930-х гг., краха идеи испанского духа и ничьей победы, история разрушения, которое стало неотъемлемой частью пейзажа созданной воображением писателя области с условным названием «Край» (Regiуn). <...> Бенет взял из труда Фрэзера образ зачарованного леса и его стража — жреца богини Артемиды, который находится на посту до тех пор, пока его не убьет прокравшийся в лес будущий страж, его преемник. <...> Бенет перенес образ стража на испанскую почву: с заповедных лугов Края и стерегущего их стража Нумы и 139 началось создание всей области. <...> Она стала местом действия трех рассказов первого сборника Бенета «Ты никогда ничего не добьешься» (“Nunca llegarбs a nada”) 1961 г. Некоторые географические объекты Края перешли в роман из них. <...> Топоним «Край» относится и к городу, и к прилежащей территории, причем не всегда можно понять, идет речь о городе или обо всей области, в результате чего практически невозможно проследить перемещение героев романа по местности, в том числе во время гражданской войны, каковая для Бенета является не только социальной, но и метафизической катастрофой. <...> Поэтому пространство Края — это пространство руин, основой которых стала несвершившаяся победа, нестяжённая слава и воспоминания о неслучившемся. <...> Название «Край», “Regiуn”, скорее <...>