Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №4 2012

О создании письменности для двух бесписьменных дагестанских языков (60,00 руб.)

0   0
Первый авторХорошкина
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц10
ID337891
АннотацияРассмотрена история разработки письменности для бесписьменных языков на примере двух языков нахско-дагестанской группы: арчинского и хиналугского. Письменность для арчинского языка была разработана на основе аварской, поскольку большинство арчинцев свободно владеют аварским языком, он преподается в школе в качестве родного языка; по тем же причинам письменность для хиналугского языка основана на современной азербайджанской письменности. На этих двух примерах показано, каковы общие принципы создания новой орфографии и как существующая орфография может влиять на вновь создаваемую.
УДК811.35
Хорошкина, А. О создании письменности для двух бесписьменных дагестанских языков / А. Хорошкина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2012 .— №4 .— С. 98-107 .— URL: https://rucont.ru/efd/337891 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 4 А.С. Хорошкина О СОЗДАНИИ ПИСЬМЕННОСТИ ДЛЯ ДВУХ БЕСПИСЬМЕННЫХ ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКОВ1 В статье рассмотрена история разработки письменности для бесписьменных языков на примере двух языков нахско-дагестанской группы: арчинского и хиналугского. <...> Письменность для арчинского языка была разработана на основе аварской, поскольку большинство арчинцев свободно владеют аварским языком, он преподается в школе в качестве родного языка; по тем же причинам письменность для хиналугского языка основана на современной азербайджанской письменности. <...> На этих двух примерах показано, каковы общие принципы создания новой орфографии и как существующая орфография может влиять на вновь создаваемую. <...> This paper considers the story of developing writing systems for two unwritten languages of the East Caucasian group: Archi and Khinalug. <...> The writing system for the Archi language was developed on the basis of the Avar writing system: most native Archi speakers are fl uent in Avar, it is taught at school as “the mother tongue”; for the same reasons the writing system of Khinalug is based on modern Azerbaijani writing system. <...> Key words: writing system, unwritten languages, the Archi language, the Khinalug language. <...> При работе с бесписьменными языками лингвисты иногда разрабатывают не только научную транскрипцию, но и письменность для данного языка. <...> В качестве примера рассматриваются письменности, созданные для двух нахско-дагестанских языков: арчинского и хиналугского. <...> 98 История разработки письменности для малых языков в СССР История введения новой орфографии для младописьменных языков СССР достаточно драматична. <...> В 1923 г. Е.Д. Поливанов опубликовал брошюру «Проблема латинского шрифта в турецких письменностях», в которой говорилось о необходимости созыва съезда работников просвещения тюркских народов СССР. <...> С этой целью был создан Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита (ВЦК НТА). <...> В дальнейшем идея латинизации алфавита была перенесена с тюркских языков на другие языки народов СССР, в частности дагестанские. <...> В 1928 г. были разработаны орфографии <...>