№ 2 В.И. Гаврилова К ВОПРОСУ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ КАТЕГОРИЙ ПЕРЕХОДНОСТИ И ЗАЛОГА (на материале русского и английского языков) В работе исследуется феномен расщепления переходных конструкций на конструкции с производящим и инициирующим типами переходности. <...> Демонстрируется, что внеязыковой основой разграничения этих двух типов переходных конструкций служат онтологические ситуации (ОнтС) двух типов, ОнтС I и ОнтС II, которые характеризуются различиями субъектно-объектных отношений между агенсом и пациенсом. <...> Демонстрируются грамматические различия глагольных форм, используемых для языкового оформления ОнтС I и ОнтС II в русском и английском языках. <...> The ontological basis for executive and initiative transitivity is introduced as two types of ontological situations: OntS I and OntS II that are characterized by peculiarities of their subject-object relationships between the agent and the patient. <...> The difference between verb forms used for linguistic shaping of OntS I and OntS II in English and Russian is studied. <...> Общепризнанным является то, что такие категории русского глагола, как переходность, возвратность и залог очень тесно переплетаются между собой. <...> Необходимо отметить, что в русских академических грамматиках в рассуждениях связанных с соотношением категорий переходности и залога принято трактовать термин «переходность» с синтаксической точки зрения, а именно с точки зрения наличия/ отсутствия у глагола прямого (по ряду трактовок функционально обязательного) дополнения. <...> При этом связь категорий переходности и залога, по существу, сводится к указанию на то, что «переходные глаголы могут утрачивать значение переходности и сочетаемость с винительным падежом прямого дополнения в результате залоговых образований. <...> В настоящем исследовании предпринята попытка углубить представления о связи переходности залога русского глагола за счет выхода на онтологический уровень и анализа онтологических ситуаций, лежащих в основе переходных конструкций. <...> Так, например, в академической грамматике [Русская грамматика, 1982: 614] говорится следующее: «Переходные глаголы <...>