№ 6 Махбубех Алияришорехдели (Иран) ОСОБЕННОСТИ КАТЕГОРИИ ЗАЛОГА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (В СРАВНЕНИИ С ПЕРСИДСКИМ ЯЗЫКОМ): ВОЗВРАТНЫЕ ПАССИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ Статья посвящена сопоставлению категории залога в русском и персидском языках. <...> Основное внимание уделяется проблеме разграничения пассивных и декаузативных, а также пассивно-качественных конструкций в обоих языках. <...> Ключевые слова: пассивные конструкции, возвратная форма пассива, декаузатив, русский язык, персидский язык. <...> Общая характеристика залога в русском и персидском языках В русском и персидском языках категория залога — это морфологическая интерпретационная категория, выражающая разное представление одной и той же ситуации: 1) как активное действие субъекта, направленное на объект (действительный залог): Это здание построила известная московская фирма. <...> — In (это) banā (здание) rā (послелог — показатель прямого дополнения) šerkate (фирма) marufe (известная) mosko (московская) sāxte ast (построила); 2) как состояние или процесс изменения (создания) объекта в результате данного действия (страдательный залог): Это здание было построено за два года. <...> In (это) banā (здание) te-ye (за) do (два) sāl (год) sāxte šod (было построено). <...> При помощи залоговых форм говорящий может выразить коммуникативную значимость субъекта или объекта: в конструкциях действительного залога субъект занимает позицию подлежащего, в конструкциях страдательного залога эту позицию занимает объект. <...> В обоих языках выделяются действительный и страдательный залог, соответственно формы и конструкции с глаголами действительного залога называются активными, а с глаголами страдательного залога — пассивными. <...> Как мы знаем, в русском языке нет единой мор169 фологической формы страдательного залога, форма зависит от вида глагола. <...> От глаголов несовершенного вида образуются пассивные формы прибавлением словоизменительного постфикса -ся / -сь: Здание уже строится / тогда еще строилось. <...> От глаголов совершенного <...>