Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 645572)
Контекстум
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №3 2010

О "вольностях" употребления норм письменной речи в текстах современной художественной литературы (60,00 руб.)

0   0
Первый авторЛитневская
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц16
ID337652
АннотацияРассматривается интерференция письменных жанров бытования разговорной речи.
УДК81'38
Литневская, Е. О "вольностях" употребления норм письменной речи в текстах современной художественной литературы / Е. Литневская // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2010 .— №3 .— С. 9-24 .— URL: https://rucont.ru/efd/337652 (дата обращения: 16.07.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Литневская О «ВОЛЬНОСТЯХ» УПОТРЕБЛЕНИЯ НОРМ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ В ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Статья посвящена интерференции письменных жанров бытования разговорной речи; автор показывает, что современная художественная литература начинает активно использовать графико-орфографические приемы, разработанные для письменной фиксации разговорной речи в интернет-жанрах и смс-коммуникации. <...> Ключевые слова: разговорная речь, письменные жанры разговорной речи, интернет-коммуникация, смс-общение, художественная литература, нарушения норм письма. <...> И хотя профессиональные лингвисты утверждают, что «говорить о гибели, смерти, порче и т.п. русского языка нет оснований» [Русский язык конца ХХ столетия, 2000: 12], те же лингвисты констатируют в статьях, монографиях и коллективных сборниках безусловные многочисленные изменения (например, [Караулов, 1991; Костомаров, 1994; Крысин, 2001; Современный русский язык, 2003]) и даже иногда позволяют себе оценочные высказывания в адрес этих изменений (см., например, статью М.А. Кронгауза «Заметки рассерженного обывателя» [Кронгауз, 2005]). <...> Графика, орфография и пунктуация современного русского литературного языка – зона достаточно жесткого нормирования; готовившаяся в последние десятилетия ХХ в. реформа орфографии и пунктуации не осуществилась, и мы опираемся на свод правил орфографии и пунктуации 1956 г. Редакционно-корректорская практика советского времени, в целом приводя классические тексты художественной литературы в соответствие с правилами современной орфографии и пунктуации, пропускала отклонения от «правописных» норм с большой неохотой, однако в случае особой смысловой нагрузки при имитации особенностей разговорной речи персонажа или даже повествователя графико-орфографические вольности автора в тексте все же допускались. <...> Так, достаточно традиционным было отражение на письме особенностей произношения героя, в частности его иностранного <...>