Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 642920)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №3 2010

Рефлексивные и рефактивные значения: семантические и типологические связи (60,00 руб.)

0   0
Первый авторСтойнова
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц18
ID337643
АннотацияРассматриваются разные стратегии кодирования рефлексива рефактивным маркером и делаются предположения о возможных типах семантической и диахронической связи между рефактивным и рефлексивным значениями.
УДК811.1/.8
Стойнова, Н. Рефлексивные и рефактивные значения: семантические и типологические связи / Н. Стойнова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2010 .— №3 .— С. 115-132 .— URL: https://rucont.ru/efd/337643 (дата обращения: 28.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Стойнова РЕФЛЕКСИВНЫЕ И РЕФАКТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ: СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ СВЯЗИ В некоторых языках засвидетельствовано использование показателей рефактива (‘сделать еще раз’) для выражения рефлексивного значения. <...> В работе рассматриваются разные стратегии кодирования рефлексива рефактивным маркером (обязательные vs. факультативные, лексические vs. морфологические, именные vs. глагольные, тяжелые vs. легкие рефлексивы) и делаются предположения о возможных типах семантической и диахронической связи между рефактивным и рефлексивным значениями. <...> In some languages repetitive markers (‘do again’) are used to express the refl exive meaning. <...> Different strategies of marking refl exive meaning by repetitives (obligatory vs. facultative, lexical vs. morphological, nominal vs. verbal, heavy vs. light refl exives) are considered in the paper. <...> Possible types of semantic and diachronic relations between repetitive and refl exive meanings are discussed. <...> Семантическая зона рефактива Собственно рефактивным значением принято называть значение однократного повторения некоторого события (ср. значения русских наречий опять, снова, еще раз). <...> Ниже в качестве иллюстрации приводится 115 список основных значений, обслуживаемых французским префиксом re-, типологически характерный для рефактивных показателей: собственно рефактив (‘повторное действие’): punir (‘наказать’) → re-punir (‘наказать еще раз’); редитив (‘движение в обратном направлении’): venir (‘прийти’) → re-venir (‘вернуться’); реститутив (‘возвращение к исходному состоянию’): maigrir (‘похудеть’) → re-maigrir (‘стать таким же худым, как раньше’); респонсив (‘сделать в ответ’): saluer (‘приветствовать’) → re-saluer (‘отвечать на приветствие’); реконструктив (‘переделать’): bвtir (‘построить’) → re-bвtir (‘перестроить’). <...> Они могут выражаться как с помощью свободных лексических единиц (наречий, частиц), так и с помощью грамматических средств (см. примеры (1)–(3)): аффиксов (1), вспомогательных глаголов (2), сериальных конструкций (3). кианг (тибето-бирманский) [LaPolla, Huang, 2003: 168] (1) me: de-ɕi-jə-ji дождь вниз-падать/освобождать-REP-ASP Опять идет дождь. аква (банту) [Аксенова <...>