Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 613451)
Контекстум

Рамзес

0   0
Первый авторБлок Александр Александрович
Издательство[Б.и.]
Страниц15
ID2885
АннотацияСцены из жизни древнего Египта.
Кому рекомендованоТеатр
Блок, А.А. Рамзес : Пьеса / А.А. Блок .— : [Б.и.], 1919 .— 15 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/2885 (дата обращения: 16.06.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Торговая площадь с домом градоначальника в центре города. <...> У главных ворот дома градоначальника, которых помещается в низкой зубчатой стене под акацией, сидит домоправитель Хамоизит, длинный и тощий. <...> Из двери выходит сам градоначальник Псару, маленький и толстый. <...> Должно быть, у тебя совесть нечиста, что ты падаешь передо мной, как перед фараоном. <...> Хамоизит Уж не сглазил ли тебя чей-нибудь дурной глаз, повелитель? <...> Ты - градоправитель правитель Земли Юга и главный начальник царских работ. <...> Фиванский, главный Псару Вот в том-то и дело. <...> Псару И с таким-то человеком ты еще хитришь, Хамоизит? <...> Хамоизит Ты - муж правды, свидетель надежный, подобный Тоту; ты - глава суда; ты слушаешь хорошо и говоришь умно; ты заставляешь трепетать того, кто враг царю, и ты знаешь, что скрыто в каждом человеке... <...> В это время я усмирял бунт каменщиков царской усыпальницы, повелитель Псару Может быть, ты и усмирял; но все-таки ты опять лжешь. <...> Хамоизит Повелитель, ты читаешь в сердцах, как божественный Ра; клянусь Озирисом, больше никогда и ничего я от тебя не скрою, ибо ты видишь то, чего никто не видит, и слышишь то, чего никто не слышит. <...> Ну, а где же был в это время хранитель царских могил? <...> Когда будет случай, я скажу два слова фараону... <...> А что до царских могил, то в конце концов ведь это - не наше дело. <...> Площадь пестрит одеждами разноцветных покупателей, продавцов и прохожих купцов, офицеров, чиновников, горожанок, жрецов, простолюдинов; здесь кишат сирийцы, эфиопы, нубийцы, негры, феллахи. <...> Гость за все хорошо платит, и торговцы начинают преследовать его, так что ему приходится, наконец, спрятаться в доме градоначальника. <...> - Ты, кажется, завидуешь Чиновник Ты не спрашивал бедному скрибе. бы меня об этом, если бы знал, как плохо живется Офицер И ты думаешь, что лучше быть офицером, чем скрибой? <...> На шум и крики выбегают рабы, клиенты, родственники из дома градоначальника. <...> Пророк Египтяне - люди, а не бог, кони <...>
Рамзес.pdf
Стр.1
Рамзес.pdf
Александр Блок Рамзес ---------------------------------------------------------------------------Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах. Том четвертый. Драматические произведения. М., "Правда", 1971 Электронная версия - М. Бычков, апрель 2005 г. ---------------------------------------------------------------------------Сцены из жизни древнего Египта ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Рамзес II, фараон XIX династии. Псару, градоправитель Стовратных Фив. Хамоизит, его управляющий. Офицер. Чиновник. Гонец. Пророк. Царица, свита, торговцы, ремесленники, каменщики, скрибы, друзья, родня Псару, клиенты, плакальщицы, народ. Действие происходит в XIV столетии до р. Хр. ("Новое царство") в древних Фивах при Рамзесе II. Торговая площадь с домом градоначальника в центре города. Утро. Некрасивые и мрачные фасады довольно высоких домов с плотно закрытыми дверьми. Окон на улицу почти нет, видно только несколько окон в верхних этажах. К стенам прислонены лавочки, крытые камышом. Площадь начинает понемногу наполняться народом. У главных ворот дома градоначальника, которых помещается в низкой зубчатой стене под акацией, сидит домоправитель Хамоизит, длинный и тощий. Он не совсем пришел в себя с похмелья и мурлычет песню: "Пей, пей, подноси, пей, пей, подноси". Из двери выходит сам градоначальник Псару, маленький и толстый. Хамоизит вскакивает от неожиданности и падает на живот. Псару Встань, встань, Хамоизит. Должно быть, у тебя совесть нечиста, что ты падаешь передо мной, как перед фараоном. Я не могу уснуть, даже Бизу не помогает; у меня болит живот, горит голова и во рту горько. Замучила меня проклятая деревня. Хамоизит Уж не сглазил ли тебя чей-нибудь дурной глаз, повелитель? Псару Дурной глаз, дурной глаз! Всё увертки, хитрая гадина! Знаешь ли ты, Хамоизит, кто я такой? Хамоизит Отлично знаю, повелитель. Ты - градоправитель Фиванский, главный правитель Земли Юга и главный начальник царских работ. Псару Вот в том-то и дело. Кроме того, ты знаешь, что царь позволил мне целовать ему ноги, но запретил при этом целовать пол; что нет равного мне среди возлюбленных царя; что все смертные подходят ко мне не иначе, как с низким поклоном; ибо все люди ходят в моем свете. Хамоизит Знаю, повелитель. Кроме того, ты можешь еще издавать законы, повышать в
Стр.1