Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Химия и жизнь ХХI век  / №4 2006

Мы транфретируем Секвану... (60,00 руб.)

0   0
Первый авторРабле
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц2
ID251838
АннотацияНа примере отрывка из романа "Гаргантюа и Пантагрюэль", авторы пытались показать, что проблема засилия терминологии в научных трудах существовала еще в средние века.
УДК820/888
ББК820/888
Рабле, Ф. Мы транфретируем Секвану... / Ф. Рабле // Химия и жизнь ХХI век .— 2006 .— №4 .— С. 32-33 .— URL: https://rucont.ru/efd/251838 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

«Мы трансфретируем Секвану.» рассматриваются вместе в одной работе с позиций логически замкнутого теоретического подхода. <...> Еще одно свидетельство деградации кругозора ученого — превращение физиологии клетки в физиологию живой молекулы. <...> Возрастает средняя длина формулировок сущности открытий, за которые присуждены Нобелевские премии, при этом число открытий снижается, а их значимость может верно оценить все более узкий круг специалистов. <...> Но если экономические последствия специализации уже очевидны и их широко обсуждают, то интеллектуальная угроза, нависшая над наукой, все еще ускользает от внимания общественности. <...> Этот великий философ считал, что главная проблема состоит в слабой способности людей понять друг друга и договориться о терминах, в связи с чем создание идеального языка, на котором и должно происходить общение ученых, представляет собой дело первейшей необходимости. <...> В самом деле, зачем, скажем, специалист по металлам называет частицы второй фазы, образовавшиеся при фазовом превращении, выделениями, а специалист по оксидным системам точно такие же частицы — преципитатами? <...> Почему — понятно, в англоязычной литературе эти частицы называют precipitations. <...> Наверняка каждый из читателей может привести свою коллекцию аналогичных примеров. <...> Впрочем, эта проблема отнюдь не нова, схожий прием использовали и средневековые схоласты, о чем ярко свидетельствует книга великого насмешника Франсуа Рабле о жизни Пантагрюэля, короля дипсодов, в частности ее шестая глава, где Пантагрюэль встретил лимузинца, коверкавшего французский язык. <...> Вот этот текст, взятый из книги Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (перевод Н.Любимова <...> П осле рассуждений с точки зрения Карла Поппера о судьбах Как-то раз, не сумею сказать — когда именно, Пантагрюэль после ужина прогуливался со своими приятелями у городских ворот, где берет начало дорога в Париж. <...> Студент же ему на это ответил: — Из альмаматеринской, достославной <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.