Бексаева ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ Туризм Учебное пособие ·ФЛИНТА· Н. <...> Учебный материал рассчитан на студентов, имеющих уровень владения языком В1 или В2. <...> Пособие состоит из шести частей: 1) Looking after customers; 2) Running an event; 3) Translation practice; 4) Laughing all the way; 5) Country profiles; 6) Tests. <...> Учебный материал рассчитан на студентов, имеющих уровень владения языком В1 или В2. <...> PART 1 LOOKING AFTER CUSTOMERS TEXT 1 BEFORE READING ENHANCING YOUR VOCABULARY Facility – cредства обслуживания, удобства; услуги, оборудование, приспособления, аппаратура; to provide facility for – предоставлять услуги для; recreational facilities – место отдыха и развлечений (спортплощадки, теннисные корты и т.д.). <...> Service – обслуживание, оказание услуг, сервис; to do, perform, provide, render a service – предлагать услуги, обслуживать; to introduce, offer service – предлагать услуги; to suspend a service – временно прекращать обслуживание; emergency service – неотложная помощь; customer service – служба работы с покупателями. <...> Leisure – досуг, свободное время; at leisure – на досуге; не спеша; to be at leisure – быть свободным, незанятым; do it at your leisure – сделайте это, когда вам будет удобно; leisure time – свободное время; leisure centre – центр досуга. <...> Skill – искусство, мастерство, умение; ловкость, сноровка; skill at/in using a computer – навык работы с компьютером; to hone a skill – оттачивать умение, мастерство; to demonstrate, display, show skill – проявить умение; to market one’s skills – продавать свое умение; consummate, great skill – законченное мастерство; diplomatic skills – дипломатические качества/способности; professional skills – профессионализм; technical skills – техника; marketable skills – нужное, приносящее прибыль умение; special skills – дополнительные навыки; to acquire skill, master a skill – приобретать умение, приобретать навык; to reinforce the skills – закреплять навык. <...> She had the skill to cope with a difficult job. – Она могла справиться со сложной работой. 5 Attitude – позиция; отношение; (about; of; to, towards – к чему-л.); to assume (strike, take) an attitude – занять определенную позицию <...>
Деловой_английский._Туризм._(1).pdf
Н.А. Бексаева
ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ
Туризм
Учебное пособие
Москва
Издательство «Флинта»
2012
1
Стр.1
УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Англ-923
Б42
Бексаева Н.А.
Б42
Деловой английский. Туризм [Электронный ресурс] : учеб. пособие
/ Н.А. Бексаева. – М. : Флинта, 2012. – 204 с.
ISBN 978-5-9765-1409-6
Пособие направлено на развитие навыков устной речи и расширение
профессиональной лексики. Цель пособия – помочь студентам
овладеть специальной лексикой и уметь говорить на профессиональные
темы, связанные с их будущей профессией. Учебный материал
рассчитан на студентов, имеющих уровень владения языком В1 или
В2. Пособие составлено с учетом психологических особенностей аудитории,
заинтересованной в систематическом изучении английского
языка и профессионально-ориентированном общении.
Для бакалавров и магистрантов, а также для широкого круга
обучаемых.
УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Англ-923
ISBN 978-5-9765-1409-6
2
© Издательство «Флинта», 2012
Стр.2
Предисловие
Предлагаемое учебное пособие предназначено как для студентов
университетов, так и для специалистов в области туризма. Пособие направлено
на развитие навыков устной речи и расширение профессиональной
лексики.
Цель пособия – помочь студентам овладеть специальной лексикой и
уметь говорить на профессиональные темы, связанные с их будущей профессией.
Пособие
состоит из шести частей: 1) Looking after customers; 2) Running
an event; 3) Translation practice; 4) Laughing all the way; 5) Country
profiles; 6) Tests.
Первая, вторая и пятая части включают аутентичные тексты, тематика
которых обычно не включается в учебные пособия: организация мероприятий,
безопасность туристов, качественное обслуживание клиентов,
распределение обязанностей в команде и т.д. Тексты имеют законченное
содержание, легко поддаются пересказу и обсуждению. Тексты сопровождаются
различными коммуникативными тренировочными заданиями –
предтекстовыми, послетекстовыми, сценариями, кейс стади, проектной работой,
групповыми упражнениями, которые стимулируют коммуникативно-речевую
компетенцию студентов и готовят их к обсуждению профессиональных
проблем на английском языке. Каждый текст имеет несколько
упражнений, направленных на закрепление профессиональной и общей
лексики. В предтекстовых заданиях дается перевод, показана многозначность
слов, их употребление в контексте, этимология некоторых лексических
единиц, их связь с культурой страны изучаемого языка или с культурой
обучаемых, их взаимосвязь и взаимозависимость. Среди заданий на
первичное закрепление, а позже на повторение лексики, представлен поиск
синонимов и антонимов, поиск обобщающих понятий и наоборот, выделение
или поиск однокоренных слов, употребление их в различных контекстах,
т.е. такие задания, которые заставляют студентов задуматься, развивают
их мышление.
Третий и четвертый разделы направлены на развитие переводческой
компетенции. Пятый раздел предполагает самостоятельную работу, поиск
информации, и умение использовать ее для создания презентаций.
В заключительной шестой части студенты смогут протестировать
свои знания в профессиональной области.
Учебный материал рассчитан на студентов, имеющих уровень владения
языком В1 или В2. Пособие составлено с учетом психологических
3
Стр.3
особенностей аудитории, заинтересованной в систематическом изучении
английского языка и профессионально-ориентированном общении.
Данное учебное пособие предназначено для бакалавров и магистрантов,
а также для широкого круга обучаемых.
4
Стр.4
СОДЕРЖАНИЕ
PART 1 LOOKING AFTER CUSTOMERS
PART 2 RUNNING AN EVENT
PART 3 TRANSLATION PRACTICE
PART 4 LAUGHING ALL THE WAY
PART 5 COUNTRY PROFILES
PART 6 TESTS
203
Стр.203