Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Софокл. Аякс

0   0
Первый авторЗелинский Фаддей Францевич
Издательство[Б.и.]
Страниц48
ID12769
Кому рекомендованоПереводы трагедий Софокла
Зелинский, Ф.Ф. Софокл. Аякс : Пьеса / Ф.Ф. Зелинский .— : [Б.и.], 1913 .— 48 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/12769 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

М., "Наука", 1990 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Действующие лица Афина Аякс, предводитель саламинян под Троей Агамемнон, предводитель ахейского войска Mенелай, спартанский царь, его брат Одиссей, предводитель итакийцев Текмесса, пленница Аякса Тевкр, сводный брат Аякса Вестник Хор саламинских воинов Без слов: Еврисак, сын Аякса; слуги. <...> Действие происходит в ахейском лагере под Троей; в первой половине - перед шатром Аякса, во второй - на пустынном берегу моря. <...> ПРОЛОГ Входит Одиссей, внимательно изучая следы, ведущие в шатер Аякса. <...> Афина Не в первый раз я застаю тебя, Лаэртов сын, как замыслом отважным Предупредить стремишься ты врага. <...> Теперь у крайнего предела стана, Где выстроил приморский свой шатер Аякс, его ты свежие следы, Охотник терпеливый, измеряешь, Узнать желая, дома ль он иль нет. <...> Одиссей Афины ль слово слышу я, дражайшей Мне из богинь? <...> Все в том винят Аякса, да и мне Один сказал свидетель, что увидел, Как он во тьме с мечом, покрытым кровью, 30 Недавно мчался по полям пустынным. <...> Афина Мне все известно - и твоей охоте Помощницей и стражем я пришла. <...> То думал он, что братьев он Атридов Жизнь исторгает, то - других вождей. <...> Теперь ты сам болезнь его увидишь И весть о ней данайцам передашь. <...> Но скажи мне: Ты насладился ли аргивян кровью? <...> Афина Богов ты силу, Одиссей, на нем Изведать мог. <...> ПАРОД На орхестру вступает хор саламинских воинов. <...> Корифей 140 150 160 170 Теламонов наследник, что город блюдешь На брегах Саламина средь волн голубых, Твое счастие всем нам отрада. <...> Но когда над тобою Зевесов перун, Когда речи данайцев порочат тебя, Мы смущеньем объяты и в страхе дрожим, Точно глаз голубицы пугливой. <...> Так, в последнюю ночь, что от солнца бежит, Злоречивые вести по стану ползут И бесславят тебя: Что на выгона луг ты коварно проник И добытый данайцами скот перебил, Все, что после раздела хранилось у нас, Поражая булата грозою. <...> И тебя они ныне поносят, Аякс, И не в силах мы им ничего <...>
Софокл._Аякс.pdf
Софокл. Аякс (Пер.Ф.Ф.Зелинского) ---------------------------------------------------------------------------Sophocles. Tragoediae Софокл. Драмы. В переводе Ф. Ф. Зелинского под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо Серия "Литературные памятники". М., "Наука", 1990 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Действующие лица Афина Аякс, предводитель саламинян под Троей Агамемнон, предводитель ахейского войска Mенелай, спартанский царь, его брат Одиссей, предводитель итакийцев Текмесса, пленница Аякса Тевкр, сводный брат Аякса Вестник Хор саламинских воинов Без слов: Еврисак, сын Аякса; слуги. Действие происходит в ахейском лагере под Троей; в первой половине - перед шатром Аякса, во второй - на пустынном берегу моря. ПРОЛОГ Входит Одиссей, внимательно изучая следы, ведущие в шатер Аякса. С другой стороны появляется Афина, невидимая Одиссею. Афина Не в первый раз я застаю тебя, Лаэртов сын, как замыслом отважным Предупредить стремишься ты врага. Теперь у крайнего предела стана, Где выстроил приморский свой шатер Аякс, его ты свежие следы, Охотник терпеливый, измеряешь, Узнать желая, дома ль он иль нет. Твое чутье, что у лаконской гончей, На путь тебя надежный навело. Да, он вернулся; пот с лица струится 10 И кровь смывает с обагренных рук. Тебе же нет нужды за дверь шатра Заглядывать; открой мне мысль свою: От знающей узнать ты можешь все. Одиссей Афины ль слово слышу я, дражайшей Мне из богинь? Да, это ты! Хоть лика Ты не являешь своего, - твой голос Я узнаю; он жжет мне сердце, точно Трубы тирренской медноустой звон. Ты не ошиблась. Замысел хочу я Врага раскрыть, Аякса-щитоносца: 20 Его давно слежу я одного. Он в эту ночь деяньем непонятным Обидел нас - коль он его виновник; Ведь нет в нас знанья, лишь гадать дано нам, - И этот труд я принял на себя.
Стр.1