Коринфский вестник
Пастух Лаия
Домочадец Эдипа
Хор фиванских старцев
Без слов: Антигона
и Исмена, дочери Эдипа
Действие происходит перед царским дворцом в Фивах. <...> ПРОЛОГ
Перед воротами дворца - группа юношей с молитвенными ветвями
в руках. <...> Эдип
(выходя из дворца)
Птенцы младые Кадмова гнезда! <...> Средь них и я, под старости обузой,
Жрец Зевса. <...> Лучший молодости цвет
Перед тобой, - а там народ толпами
На площадях увенчанный сидит,
20 У двух святилищ девственной Паллады
И над Исмена вещею золой. <...> 40 И вот теперь, могущественный царь,
Тебя, Эдип, мы все с мольбой усердной
Пришли просить: найди для нас защиту,
От бога ли услышав вещий глас,
От смертного ль узнав секрет спасенья. <...> Сына Менекея,
Креонта - он моей супруге брат 70 Послал я в Дельфы, Фебову обитель,
Узнать, какой мольбой, каким служеньем
Я город наш от гибели спасу. <...> Креонт
Счастливую; ведь и невзгоду счастьем
Мы признаем, когда исход хорош. <...> Креонт
Готов пред всеми говорить - а также
И, в дом войдя, наедине с тобой. <...> Владыка Феб велит нам в ясной речи
Заразу града, вскормленную соком
Земли фиванской, истребить, не дав
Ей разрастись неисцелимой язвой. <...> Достойно Феб - и ты, Креонт, достойно
Заботу о погибшем воскресили. <...> Ведь не о дальних людях я пекусь,
А сам себя от язвы ограждаю:
Тот враг, что Лаия убил, и мне
140 Той самой смертью, мнится, угрожает;
Обоим нам явлю я помощь ныне. <...> )
ПАРОД
Орхестру постепенно заполняет хор фиванских старцев. <...> Хор
Строфа I
Зевса отрадная весть, что приносишь ты в славные Фивы
С дельфийской рощи золотой? <...> Антистрофа I
160
Первой тебя я зову, дочь Зевса, святая Афина,
С сестрой державной твоей,
Той, что на площади круглой наш город блюдет, Артемидой
И с Фебом, стрельцом всеразящим. <...> Строфа II
Ах, муки несметные терпим мы:
Охвачен заразою весь народ. <...> Антистрофа II
Их стаи несметные вдаль летят;
Везде неоплаканных груды тел,
180
Из них расцветает зараза! <...> Строфа III
Его <...>
Софокл._Царь_Эдип.pdf
Софокл. Царь Эдип (Пер.Ф.Ф.Зелинского)
---------------------------------------------------------------------------Sophocles.
Tragoediae
Софокл. Драмы.
В переводе Ф. Ф. Зелинского
под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо
Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо
Серия "Литературные памятники". М., "Наука", 1990
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------Действующие
лица:
Эдип, фиванский царь
Иокаста, жена Эдипа
Креонт, брат Иокасты
Тиресий, слепой прорицатель
Жрец
Зевса.
ПРОЛОГ
Перед воротами дворца - группа юношей с молитвенными ветвями
в руках. Во главе их - жрец Зевса.
Эдип
(выходя из дворца)
Птенцы младые Кадмова гнезда!
Зачем вы здесь - в столь жалобной осанке
И с ветками просителей в руках?
Там в городе клубится фимиама
Седой туман; там песнь мольбы горячей
Возносится - и с ней страданья стон...
Не от чужих услышать я хотел
Про нужды ваши: сам сюда я вышел,
Молвой людей прославленный Эдип...
Так молви же, старик, - тебе пристало
10 Гласить за всех: что вас сюда ведет?
Загнал ли страх - иль заманила ласка?
Хотелось бы помочь вам; не из камня
Ведь наше сердце: жаль мне, дети, вас!
Жрец
Эдип, властитель родины моей!
Ты видишь сам, у алтарей твоих,
Собрались дети: долгого полета
Их крылышки не вынесут еще.
Средь них и я, под старости обузой,
Жрец Зевса. Лучший молодости цвет
Перед тобой, - а там народ толпами
На площадях увенчанный сидит,
20 У двух святилищ девственной Паллады
И над Исмена вещею золой.
Зачем мы здесь? Ты видишь сам: наш город
Добычей отдан яростным волнам;
С кровавой зыбью силы нет бороться,
Нас захлестнула с головой она.
Хиреют всходы пажитей роскошных;
Подкошенные, валятся стада;
Коринфский вестник
Пастух Лаия
Домочадец Эдипа
Хор фиванских старцев
Без слов: Антигона
и Исмена, дочери Эдипа
Действие происходит перед царским дворцом в Фивах.
Стр.1