Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Софокл. Царь Эдип

0   0
Первый авторЗелинский Фаддей Францевич
Издательство[Б.и.]
Страниц57
ID12766
Кому рекомендованоПереводы трагедий Софокла
Зелинский, Ф.Ф. Софокл. Царь Эдип : Пьеса / Ф.Ф. Зелинский .— : [Б.и.], 1913 .— 57 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/12766 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Коринфский вестник Пастух Лаия Домочадец Эдипа Хор фиванских старцев Без слов: Антигона и Исмена, дочери Эдипа Действие происходит перед царским дворцом в Фивах. <...> ПРОЛОГ Перед воротами дворца - группа юношей с молитвенными ветвями в руках. <...> Эдип (выходя из дворца) Птенцы младые Кадмова гнезда! <...> Средь них и я, под старости обузой, Жрец Зевса. <...> Лучший молодости цвет Перед тобой, - а там народ толпами На площадях увенчанный сидит, 20 У двух святилищ девственной Паллады И над Исмена вещею золой. <...> 40 И вот теперь, могущественный царь, Тебя, Эдип, мы все с мольбой усердной Пришли просить: найди для нас защиту, От бога ли услышав вещий глас, От смертного ль узнав секрет спасенья. <...> Сына Менекея, Креонта - он моей супруге брат 70 Послал я в Дельфы, Фебову обитель, Узнать, какой мольбой, каким служеньем Я город наш от гибели спасу. <...> Креонт Счастливую; ведь и невзгоду счастьем Мы признаем, когда исход хорош. <...> Креонт Готов пред всеми говорить - а также И, в дом войдя, наедине с тобой. <...> Владыка Феб велит нам в ясной речи Заразу града, вскормленную соком Земли фиванской, истребить, не дав Ей разрастись неисцелимой язвой. <...> Достойно Феб - и ты, Креонт, достойно Заботу о погибшем воскресили. <...> Ведь не о дальних людях я пекусь, А сам себя от язвы ограждаю: Тот враг, что Лаия убил, и мне 140 Той самой смертью, мнится, угрожает; Обоим нам явлю я помощь ныне. <...> ) ПАРОД Орхестру постепенно заполняет хор фиванских старцев. <...> Хор Строфа I Зевса отрадная весть, что приносишь ты в славные Фивы С дельфийской рощи золотой? <...> Антистрофа I 160 Первой тебя я зову, дочь Зевса, святая Афина, С сестрой державной твоей, Той, что на площади круглой наш город блюдет, Артемидой И с Фебом, стрельцом всеразящим. <...> Строфа II Ах, муки несметные терпим мы: Охвачен заразою весь народ. <...> Антистрофа II Их стаи несметные вдаль летят; Везде неоплаканных груды тел, 180 Из них расцветает зараза! <...> Строфа III Его <...>
Софокл._Царь_Эдип.pdf
Софокл. Царь Эдип (Пер.Ф.Ф.Зелинского) ---------------------------------------------------------------------------Sophocles. Tragoediae Софокл. Драмы. В переводе Ф. Ф. Зелинского под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо Серия "Литературные памятники". М., "Наука", 1990 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Действующие лица: Эдип, фиванский царь Иокаста, жена Эдипа Креонт, брат Иокасты Тиресий, слепой прорицатель Жрец Зевса. ПРОЛОГ Перед воротами дворца - группа юношей с молитвенными ветвями в руках. Во главе их - жрец Зевса. Эдип (выходя из дворца) Птенцы младые Кадмова гнезда! Зачем вы здесь - в столь жалобной осанке И с ветками просителей в руках? Там в городе клубится фимиама Седой туман; там песнь мольбы горячей Возносится - и с ней страданья стон... Не от чужих услышать я хотел Про нужды ваши: сам сюда я вышел, Молвой людей прославленный Эдип... Так молви же, старик, - тебе пристало 10 Гласить за всех: что вас сюда ведет? Загнал ли страх - иль заманила ласка? Хотелось бы помочь вам; не из камня Ведь наше сердце: жаль мне, дети, вас! Жрец Эдип, властитель родины моей! Ты видишь сам, у алтарей твоих, Собрались дети: долгого полета Их крылышки не вынесут еще. Средь них и я, под старости обузой, Жрец Зевса. Лучший молодости цвет Перед тобой, - а там народ толпами На площадях увенчанный сидит, 20 У двух святилищ девственной Паллады И над Исмена вещею золой. Зачем мы здесь? Ты видишь сам: наш город Добычей отдан яростным волнам; С кровавой зыбью силы нет бороться, Нас захлестнула с головой она. Хиреют всходы пажитей роскошных; Подкошенные, валятся стада; Коринфский вестник Пастух Лаия Домочадец Эдипа Хор фиванских старцев Без слов: Антигона и Исмена, дочери Эдипа Действие происходит перед царским дворцом в Фивах.
Стр.1