Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636199)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Отрывок из Трагедии: Юлий Цесарь

0   0
Первый авторШекспир Вильям
Издательство[Б.и.]
Страниц4
ID10284
АннотацияПеревод Б. М. Федорова (1823).
Кому рекомендованоПереводы
Шекспир, В. Отрывок из Трагедии: Юлий Цесарь : Пьеса / В. Шекспир .— : [Б.и.], 1598 .— 4 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10284 (дата обращения: 19.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Сената именемъ и Римскаго народа Привѣтствую тебя! <...> -- Не знаменитость рода, Не жребій счастливый, не твой высокій санъ, Но слава дѣлъ твоихъ и общій гласъ гражданъ , Гласъ благодарности зоветъ на тронъ героя : Будь Римлянамъ Царемъ, ихъ счастіе устроя, И въ царственномъ вѣнцѣ подобенъ будь богамъ! <...> Въ дни мирной тишины, въ дни грозна браней шума, Какъ Ромулъ зло карай, благотвори -- какъ Нума! <...> Почти скиптръ Ромуловъ, почти его вѣнецъ, Прими, прославь его, правь Римомъ, Царь сердецъ! <...> Антоній! не вѣнецъ, цѣль видовъ горделивыхъ, Но Римлянъ мнѣ любовь довольныхъ и счастливыхъ, Лестнѣй всѣхъ почестей , блистательнѣй наградъ. <...> Властители судебъ незримо правятъ вами, И вашимъ знаменамъ къ побѣдѣ предтекли: Отъ Силлъ м Маріевъ Римъ трепетный спасли, Они длань Цезаря во браняхъ укрѣпили, Царей ведя къ вамъ въ плѣнъ и Царства низложили. <...> Вамъ Ромулъ былъ Монархъ, а нынѣ Риму Царь Громодержатель тотъ; кому земля алтарь, Тронъ небеса, и скиптръ -- перуны всеразящи, Чьей въ Капитоліи святынѣ предстоящіи - Благоговѣйныхъ жертвъ курите ѳиміамъ. <...> Я не властитель вамъ -- но какъ сынамъ отецъ! <...> Мнѣ лавръ останется, возьмите сей вѣнецъ : Вы чтите Цезаря, и Цезарь васъ достоинъ. <...> Прими сей даръ! приличенъ онъ; Тебѣ Римъ равныхъ не имѣетъ : Коль Цезарь отвергаетъ тронъ, То кто на тронѣ быть посмѣетъ? <...> Жрецы и народъ предъ жертвенникомъ Юпитера Статора. <...> О ты, чья власть вселенной чтима , Громодержатель, Царь боговъ, О Юпитеръ! хранитель Рима, Отецъ! щади своихъ сыновъ <...>
Отрывок_из_Трагедии_Юлий_Цесарь.pdf
Отрывокъ изъ Трагедіи:Юлій Цесарь. "Сынъ отечества", 1823, No 87, отд. III, с. 32--37. OCR Бычков М. Н. http://az.lib.ru Антоній подноситъ Цесарю корону. ДѢЙСТВІЕ 3. ЯВЛЕНІЕ I. Цезарь, Сенаторы, Цицеронъ, Антоній, Народъ. Антоній. Сената именемъ и Римскаго народа Привѣтствую тебя! -- Не знаменитость рода, Не жребій счастливый, не твой высокій санъ, Но слава дѣлъ твоихъ и общій гласъ гражданъ , Гласъ благодарности зоветъ на тронъ героя : Будь Римлянамъ Царемъ, ихъ счастіе устроя, И въ царственномъ вѣнцѣ подобенъ будь богамъ! Противнымъ гибелью, вождемъ ко славѣ намъ! Въ дни мирной тишины, въ дни грозна браней шума, Какъ Ромулъ зло карай, благотвори -- какъ Нума! Почти скиптръ Ромуловъ, почти его вѣнецъ, Прими, прославь его, правь Римомъ, Царь сердецъ! Цезарь. Антоній! не вѣнецъ, цѣль видовъ горделивыхъ, Но Римлянъ мнѣ любовь довольныхъ и счастливыхъ, Лестнѣй всѣхъ почестей , блистательнѣй наградъ. Нигдѣ онѣ людей съ богами не сравнятъ. А вамъ, о Римляне, безсмертные Царями! Властители судебъ незримо правятъ вами, И вашимъ знаменамъ къ побѣдѣ предтекли: Отъ Силлъ м Маріевъ Римъ трепетный спасли, Они длань Цезаря во браняхъ укрѣпили, Царей ведя къ вамъ въ плѣнъ и Царства низложили. Вамъ Ромулъ былъ Монархъ, а нынѣ Риму Царь Громодержатель тотъ; кому земля алтарь, Тронъ небеса, и скиптръ -- перуны всеразящи, Чьей въ Капитоліи святынѣ предстоящіи -Благоговѣйныхъ жертвъ курите ѳиміамъ.
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ