Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639057)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат

Троил и Крессида

0   0
Первый авторШекспир Вильям
Издательство[Б.и.]
Страниц102
ID10275
АннотацияПеревод А. М. Федорова (1904).
Кому рекомендованоПереводы
Шекспир, В. Троил и Крессида : Пьеса / В. Шекспир .— : [Б.и.], 1602 .— 102 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10275 (дата обращения: 18.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Собрание сочинений: Троил и Крессида; Антоний и Клеопатра; Тимон Афинский / Пер. с англ. <...> Гектор Парис Троил Дейфоб Эллен | | } сыновья Приама. <...> Ахиллес Аякс * Улисс Нестор Диомед Патрокл | | } греческие вожди. <...> Действие происходит частью в Трое, частью в греческом лагере. <...> Пандар Ты нянчиться с собой намерен долго? <...> Когда порой за трапезой Приама В моих мечтах возникнет как-то вдруг Чарующий и светлый лик Крессиды Возникнет! <...> Но, боясь, Чтобы отец иль Гектор не постигли Заветной тайны, я ее скрывал Улыбкою. <...> .. Как другу, доверяюся тебе, Что от любви к Крессиде я сгораю, Схожу с ума, - а ты терзаешь мне Сердечную, мучительную рану То царственною поступью ее, То чудными глазами, то щекою, То волосами. <...> Хоть ради Дафны только Скажи мне, что Крессида? <...> Эней Зачем ты здесь, а не на поле битвы? <...> Но скажи скорее, Что нового на поле битвы? <...> Александр Да слухи, Что будто в стане греков есть герой, Троянец - кровью, с именем Аякса... <...> Слышно, вчера в бою он схватился с Гектором и повалил его; оттого Гектор, пристыженный и униженный, перестал есть и спать. <...> А Гектор дома был, когда ты шла в Илион, или он уж вооружился и ушел? <...> По ее словам, цвет его лица куда лучше, чем у Париса. <...> Если Елена говорила, что цвет его лица лучше, чем у Париса, значит он ярче, а так как Парис достаточно румян, он должен быть ярче яркого. <...> Я готов дать клятву, что Елене он нравится больше, чем Парис. <...> Станем здесь и поглядим, как они будут проходить в Илион. <...> Разве порода, красота, статность, красноречие, мужество, образование, воспитание, любезность, добродетель, юность, щедрость и все прочее - не та соль, не те пряности, которые приправляют человека. <...> Агамемнон Скажите мне, князья и полководцы, Какая скорбь туманит ваши лица Болезненной, зловещей желтизною? <...> Нестор С тем уваженьем, коего достоин Твой трон божественный, о вождь Агамемнон, Твои слова еще дополнит Нестор. <...> Великий вождь <...>
Троил_и_Крессида.pdf
Вильям Шекспир Троил и Крессида ---------------------------------------------------------------------------Перевод А. Федорова Шекспир В. Собрание сочинений: Троил и Крессида; Антоний и Клеопатра; Тимон Афинский / Пер. с англ.; Коммент. Б. Акимова, А. Смирнова. - М.: Мир книги, Литература, 2007. OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА* Приам, царь троянский. Гектор | Парис | Троил } сыновья Приама. Дейфоб | Эллен | Эней | } троянские вожди. Антенор | Калхас, троянский жрец, сторонник греков Пандар, дядя Крессиды. Маргарелон, побочный сын Приама. Агамемнон, греческий полководец. Менелай, брат его. Ахиллес | Аякс * | Улисс Нестор | Диомед | Патрокл | Терсит, безобразный и непристойный грек. Александр, слуга Крессиды. Елена, жена Менелая. Андромаха, жена Гектора. Кассандра, дочь Приама, пророчица. Крессида, дочь Калхаса. Троянские и греческие солдаты, слуги и народ. Действие происходит частью в Трое, частью в греческом лагере. ПРОЛОГ Арена - Троя. Гневом благородным Охваченные, к гавани Афин Шлют корабли властители Эллады*. На кораблях - войска, орудья битв. Все - для войны. И вот, шестьдесят девять Увенчанных царей дают обет Разрушить Трою и от волн афинских Пускаются к далеким берегам. Там нежится за крепкими стенами, Похищена Парисом и в его Объятиях - супруга Менелая - Предмет раздора. Греки пристают К Тенедосу. Тяжелые суда На берег груз воинственный спустили, И бодрые, не смятые борьбой, На царственных равнинах дарданийских* Разбили греки пышные шатры. } греческие вожди.
Стр.1