Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 645572)
Контекстум

Сонеты

0   0
Первый авторШекспир Вильям
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID10261
АннотацияСонеты 29, 30, 55, 60, 130, 139. Перевод графа Ив. Мамуны (1902).
Кому рекомендованоПереводы
Шекспир, В. Сонеты : Сборник стихов / В. Шекспир .— : [Б.и.], 1609 .— 2 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/10261 (дата обращения: 17.07.2024)

Вы уже смотрели


Предпросмотр (выдержки из произведения)

Когда, гонимый миром в судьбою, Над участью своей я плачу в тишине И, проклиная жизнь, напрасною мольбою Тревожу небеса, не внемлющие мне; Когда, завидуя с отчаяньем скупого Всем благам ближнего, я для себя б хотел Талантов одного и почестей другого И недоволен всем, что мне дано в удел... <...> О, если в этот миг бесплодного мученья Случайно вспомню я, подруга, о тебе (Как птичка Божия, почуяв пробужденье Светила дня), я гимн пою судьбе. <...> И так счастлив тогда любовию моею, Что лучшей участи желать себе не смею. <...> Когда наедине я мыслью пробегаю Тяжелый длинный ряд пережитых потерь, О скольких близких мне я тяжело вздыхаю, О скольких радостях, несбыточных теперь. <...> И плачу я о тех, кто в холоде могилы Нашел себе покой от жизненных скорбей, И снова предо мной, исполненные силы, Встают знакомые мне образы людей. <...> И снова предо мной мои воспоминанья, И бесконечный ряд пережитых невзгод, И слезы прошлые, и прошлые страданья, Я с вами вновь свожу наш позабытый счет. <...> И если в этот миг тебя я вспоминаю, Забыто прошлое, я слезы отираю. <...> Нет, мраморных гробниц расписанные плиты, Вам ввек не пережить хвалебный голос мой! <...> Нет, песни о тебе не будут позабыты Как надписи на урне гробовой! <...> И если бы война низвергла мавзолеи, А чернь мятежная все зодчество людей, И тут ни Марса меч, ни грозных битв трофеи Не тронут памяти прославленной твоей! <...> Ни смерти не страшись, ни горечи забвенья; Нет, в памяти людей ты будешь жить всегда; И слава о тебе пройдет чрез поколенья, И будет в мире жить до Страшного суда, Когда, покорная призыву высшей силы, Прекрасной, как всегда, ты встанешь из могилы. <...> Как к берегу волна несется за волной, Так в жизни каждый миг другой к концу приводит; Непрерываемой, обычной чередой Торжественно вперед их длинный ряд проходит. <...> Родится ль что, блеснет всей силою красы, Как зрелость уж венком своим его венчает; И время, лезвием безжалостной косы, Свои <...>
Сонеты.pdf
Стр.1
Сонеты.pdf
Вильям Шекспир Сонеты ---------------------------------------------------------------------------Перевод Ив. Мамуны OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------29. Когда, гонимый миром в судьбою, Над участью своей я плачу в тишине И, проклиная жизнь, напрасною мольбою Тревожу небеса, не внемлющие мне; Когда, завидуя с отчаяньем скупого Всем благам ближнего, я для себя б хотел Талантов одного и почестей другого И недоволен всем, что мне дано в удел... О, если в этот миг бесплодного мученья Случайно вспомню я, подруга, о тебе (Как птичка Божия, почуяв пробужденье Светила дня), я гимн пою судьбе. И так счастлив тогда любовию моею, Что лучшей участи желать себе не смею. 30. Когда наедине я мыслью пробегаю Тяжелый длинный ряд пережитых потерь, О скольких близких мне я тяжело вздыхаю, О скольких радостях, несбыточных теперь. И плачу я о тех, кто в холоде могилы Нашел себе покой от жизненных скорбей, И снова предо мной, исполненные силы, Встают знакомые мне образы людей. И снова предо мной мои воспоминанья, И бесконечный ряд пережитых невзгод, И слезы прошлые, и прошлые страданья, Я с вами вновь свожу наш позабытый счет. И если в этот миг тебя я вспоминаю, Забыто прошлое, я слезы отираю. 55. Нет, мраморных гробниц расписанные плиты, Вам ввек не пережить хвалебный голос мой! Нет, песни о тебе не будут позабыты - Как надписи на урне гробовой! И если бы война низвергла мавзолеи, А чернь мятежная все зодчество людей,И тут ни Марса меч, ни грозных битв трофеи Не тронут памяти прославленной твоей! Ни смерти не страшись, ни горечи забвенья; Нет, в памяти людей ты будешь жить всегда; И слава о тебе пройдет чрез поколенья, И будет в мире жить до Страшного суда, Когда, покорная призыву высшей силы, Прекрасной, как всегда, ты встанешь из могилы. 60. Как к берегу волна несется за волной, Так в жизни каждый миг другой к концу приводит; Непрерываемой, обычной чередой Торжественно вперед их длинный ряд проходит.
Стр.1