Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610373)
Контекстум

Вильям Шекспир. Сон в летнюю ночь

0   0
Первый авторСатин Николай Михайлович
Издательство[Б.и.]
Страниц75
ID10023
Кому рекомендованоПереводы
Сатин, Н.М. Вильям Шекспир. Сон в летнюю ночь : Пьеса / Н.М. Сатин .— : [Б.и.], 1851 .— 75 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10023 (дата обращения: 06.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Мотылек | Горчичное Зернышко | Пирам Фисби Стена Луна Лев | | } лица интермедии, разыгрываемой афинскими мастеровыми. <...> Тезей Мой Филострат, ступай и пригласи Всех юношей афинских забавляться. <...> Лизандер, да, ты ей давал стихи, Ты с дочерью моею обменялся Залогами любви; ты под окном ее При месячном сиянье ей певал Притворно нежным голосом слова, Дышавшие притворною любовью; Ты голову вскружил ей разным вздором: Браслетами из собственных волос, Колечками, безделками, сластями, Игрушками, букетами, цветами Посланниками теми, что всегда Над юностью неопытной всесильны; Ты хитростью у дочери моей Похитил сердце - и повиновенье, Которым мне обязана она, Ты изменил в настойчивость, в упрямство. <...> Пускай она Здесь изберет Деметрия иль смерть, Которую при случае подобном Немедля произносит наш закон. <...> Тезей Точно, Но так как он родителя согласья На ваш союз лишен, то ты должна Предпочитать Деметрия. <...> И, может быть, я скромность оскорблю, Что чувствую, высказывая здесь, Но я молю сказать мне, ваша светлость, Что худшего в грядущем ждет меня, Когда женой Деметрия не буду? <...> Тезей Подумай хорошенько, но когда Настанет новолунье, - в этот день Соединюсь навек я с Ипполитой Тогда и ты готова быть должна Иль умереть за неповиновенье, Иль сделать то, что хочет твой отец, Иль принести на алтаре Дианы Святой обет провесть всю жизнь свою И строгою, и одинокой девой. <...> Моя любовь сильней его любви, И в обществе, в малейших отношеньях, Деметрию я равен; может быть, Деметрия я превышаю даже; А сверх того, чем может он хвалиться? <...> Когда меня ты любишь, завтра ночью Тихонько дом родительский оставь, И там, в лесу, который только в миле От города, где встретил я тебя С Еленою однажды майским утром, Когда вы с ней обряды совершали, Я буду ждать. <...> Да, для него горят Твои глаза Полярною звездою, И голос твой приятный для него Приятнее, чем жаворонка пенье Для пастуха, когда кругом поля Зеленою пшеницею покрыты, А посреди боярышник в цвету. <...> Завтра ночью <...>
Вильям_Шекспир._Сон_в_летнюю_ночь.pdf
Вильям Шекспир Сон в летнюю ночь Комедия в пяти актах ---------------------------------------------------------------------------Перевод H. M. Сатина ББК 84.4 Англ. Ш41 СПб., "Издательский Дом "Кристалл", 2001 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Тезей, герцог Афинский. Эгей, отец Гермии. Лизандер | } влюбленные в Гермию. Деметрий | Филострат, заведующий увеселениями при дворе Тезея. Пигва, плотник. Бурав, столяр. Основа, ткач. Флейта, продавец раздувальных мехов. Рыло, медник. Выдра, портной. Ипполита, царица амазонок, невеста Тезея. Геpмия, дочь Эгея, влюбленная в Лизандера. Елена, влюбленная вДемепгрия. Обеpон, царь эльфов. Титания, царица эльфов. Пак, или Робин, добрый дух, эльф. Душистый горошек Паутинка Мотылек | | } эльфы. | Горчичное Зернышко | Пирам | Фисби | Стена } лица интермедии, разыгрываемой афинскими мастеровыми. Луна | Лев | Эльфы, покорные Оберону и Титании. Придворные Тезея и Ипполиты. Действие происходит в Афинах и окрестном лесу. АКТ ПЕРВЫЙ СЦЕНА I Афины. Комната во дворце Тезея. Входят Тезей, Ипполита, Филострат и придворные. Тезей Теперь союз наш близок, Ипполита! Четыре дня счастливые пройдут И приведут с собою новый месяц. Как тихо убывает старый месяц!
Стр.1