Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
  Расширенный поиск

Филология.

← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6

Свободный доступ
Ограниченный доступ
1

Гармония и симметрия

Автор: Штайн К. Э.
ФЛИНТА: М.

Учебное пособие посвящено изучению законов гармонии и симметрии в поэтическом тексте. Дается целостный анализ стихотворений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.А. Блока, В. Хлебникова и других поэтов. В книгу включена хрестоматия, в которой симметрия рассматривается глазами ученых – представителей естественнонаучного и гуманитарного знания – от Пифагора до наших дней. Приводятся материалы, посвященные организации фестивалей симметрии в Ставрополе в 2003, 2004 годах, уроки симметрии.

Предпросмотр: Гармония и симметрия.pdf (1,0 Мб)
2

Герменевтика литературного жанра

Автор: Головко Вячеслав Михайлович
ФЛИНТА: М.

В учебном пособии реализуется установка на формирование профессиональных и общекультурных компетенций студентов-филологов, предусмотренных государственным образовательным стандартом третьего поколения. Анализируется современное состояние изучения проблем жанрологии. В герменевтической парадигме освещается природа «понимающего бытия» литературного жанра, рассматривается соприродность его «частей» и «целого», обосновывается необходимость установления отношений между пониманием и интерпретацией в процессе изучения жанровой специфики художественных произведений. Определяется значение идей М.М. Бахтина (1895–1975) для эпистемологии современной теории и философии литературного жанра. Использование герменевтических категорий и процедур нацелено на идентификацию жанровой «системы средств и способов понимающего овладения и завершения действительности».

Предпросмотр: Герменевтика литературного жанра (1).pdf (0,1 Мб)
3

Германская мифология. Т. III

Автор: Гримм Якоб
ЯСК: М.

«Германская мифология» — фундаментальное исследование, посвященное историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее перу Якоба Гримма (1785—1863), одного из крупнейших языковедов XIX века, старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поколение ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему миру (в том числе и русских ученых). Вместе с «Германской мифологией» в фольклористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих отношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это наиболее полный источниковедческий труд по данной теме. В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии» на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригинала «Германской мифологии»; полностью переведены все содержащиеся в книге цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях. Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким образом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание «Германской мифологии», включающее в себя весь необходимый справочный аппарат.

Предпросмотр: Германская мифология. Т. III.pdf (0,4 Мб)
4

Германская мифология. Т. II

Автор: Гримм Якоб
ЯСК: М.

«Германская мифология» — фундаментальное исследование, посвященное историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее перу Якоба Гримма (1785—1863), одного из крупнейших языковедов XIX века, старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поколение ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему миру (в том числе и русских ученых). Вместе с «Германской мифологией» в фольклористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих отношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это наиболее полный источниковедческий труд по данной теме. В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии» на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригинала «Германской мифологии»; полностью переведены все содержащиеся в книге цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях. Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким образом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание «Германской мифологии», включающее в себя весь необходимый справочный аппарат.

Предпросмотр: Германская мифология. Т. II.pdf (0,3 Мб)
5

Германская мифология. Т. I

Автор: Гримм Якоб
ЯСК: М.

«Германская мифология» — фундаментальное исследование, посвященное историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее перу Якоба Гримма (1785—1863), одного из крупнейших языковедов XIX века, старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поколение ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему миру (в том числе и русских ученых). Вместе с «Германской мифологией» в фольклористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих отношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это наиболее полный источниковедческий труд по данной теме. В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии» на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригинала «Германской мифологии»; полностью переведены все содержащиеся в книге цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях. Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким образом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание «Германской мифологии», включающее в себя весь необходимый справочный аппарат.

Предпросмотр: Германская мифология. Т. I.pdf (0,3 Мб)
6

Грани русского символизма: В. Соловьев и Ф. Сологуб

Автор: Мескин В. А.
ФЛИНТА: М.

В книге рассматривается творчество В. Соловьева, критика, по сути, теоретика «нового искусства», и Ф. Сологуба, одного из мэтров-законодателей этого искусства, в контексте культурного сознания порубежных десятилетий. В отдельных главах представлены творческие биографии той и другой личности. Автор обращается к сочинениям разных жанров, очерчивая взгляды философствующих художников на смысл творчества, «картину мира», человека. Характеристика духовного состояния эпохи и ее лидеров сочетается с обращением к авторитетным фигурам прошлого, влиявшим на убеждения и эстетические взгляды последующих поколений. Сопоставление идей, образов старшего и младшего современников помогает лучше понять своеобразие символизма и, в частности, наименее изученную страницу этого направления – философско-мифологические воззрения Ф. Сологуба. Автор стремился к тому, чтобы книга была информативна, интересна и доступна пониманию всех интересующихся искусством Серебряного века. Основной материал сопровождается развернутыми комментариями к затронутым проблемам, подробными объяснениями научных терминов и культурологических понятий. Значительная часть текста апробировалась в выступлениях на научных конференциях, в статьях, а также на университетских спецкурсах гуманитарных факультетов, подвергаясь корректировке в связи с возникавшими вопросами.

Предпросмотр: Грани русского символизма В. Соловьев и Ф. Сологуб.pdf (0,7 Мб)