Статья посвящена полемике с авторами, отстаивающими тезис о непереводимости поэзии. На материалах, предлагаемых самими авторами, показывается ошибочность такого подхода и утверждается, на основе международной практики, очевидная полезность и приемлемость художественных переводов.