Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616296)
Контекстум
  Расширенный поиск
308

Описательное изучение жизни общества (общественная, политическая, экономическая жизнь в стране в целом). Социография


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1205 (1,34 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
601

№186(9725) [Российская газета - Неделя, 2025]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Проблему надо решать в корне. <...> поддельный скриншот из якобы приложения банка, в котором говорится, что для вывода суммы нужен «встречный перевод <...> Оно было отпечатано на кремовой бумаге, подписано синими чернилами и сопровождалось переводом на английский <...> Что надо знать родителям, чтобы избежать таких проблем? <...> Кроме того, могут возникнуть проблемы с физкультурой.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №186(9725) (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
602

№44 [Советская Россия, 2025]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Если обратиться к так называемому индексу переводов (Index Translationum), который ведет ЮНЕСКО, мы увидим <...> Ленин занимает в индексе переводов 7-ю позицию. <...> Интересный факт – список стран, которые осуществляли наибольшее число переводов с других языков. <...> Так же источником проблемы становится отсутствие само контроля, стремление пре одолеть кризисный момент

Предпросмотр: Советская Россия №44 (0) 2025.pdf (1,5 Мб)
603

№97 [Советская Россия, 2024]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

конференц-зале «Шератона» – большом, прекрасно оборудованном, с огромным экраном, с кабинами для синхронного перевода <...> Тогда рано или поздно решим и демографическую проблему, и, соответственно, проблему миграции. <...> Наиболее острая проблема с кадрами у предприятий коммунального хозяйства. <...> Проблема лишь в том, что ожидание окончательного успеха затянулось. <...> сына и не исключали вероятности дополнительных проблем со здоровьем.

Предпросмотр: Советская Россия №97 (0) 2024.pdf (2,6 Мб)
604

№11 [ЭКО, 2021]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

– в решении данных проблем могла бы помочь кооперация. <...> Перевод на дистанционное управление тех бизнес-процессов, которые ранее находились под полным контролем <...> К экономическим проблемам добавляются экологические. <...> Довольно остро в регионе стоит проблема трудовых ресурсов. <...> Основной проблемой является загрязнение озера Байкал.

Предпросмотр: ЭКО №11 2021.pdf (0,2 Мб)
605

№24 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Это ежемесячный лимит на перевод физлицами-резидентами и гражданами дружественных стран средств за рубеж <...> Банк России в марте 2022 года ограничил перевод физлицами-резидентами и гражданами дружественных стран <...> Действительно важная проблема России – это «работающая бедность». <...> Другая проблема – перемены на рынке труда. <...> При этом, как ни странно, статистика по проблеме может выйти вполне радужной.

Предпросмотр: Советская Россия №24 2023.pdf (0,8 Мб)
606

№101 [Советская Россия, 2024]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

В связи с этим законопроект подразумевает перевод обучения детей мигрантов в российских школах исключительно <...> Проблема кароси стала наиболее актуальной и получила государственное признание в Японии с 80-х годов <...> проблеме. <...> В итоге, т.н. проблему агентство решило. <...> И уж точно не из-за материальных проблем.

Предпросмотр: Советская Россия №101 (0) 2024.pdf (2,3 Мб)
607

№18 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Содействуем наращиванию торгово-инвестиционных связей с дружественными государствами, переводу расчетов <...> , это проблема для всех. <...> О его проблемах с этой трибуны сказано уже немало. <...> Но решая этот вопрос, следует не откладывая озаботиться и другой проблемой. <...> И эта проблема тоже далеко не только для работы МИДа.

Предпросмотр: Советская Россия №18 2023.pdf (1,5 Мб)
608

№79(9321) [Российская газета - Неделя, 2024]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Еженедельно жены военнослужащих прорабатывают эти проблемы со специалистами. <...> Но в гагаузских школах учатся на русском, так что и там проблем не будет. <...> В переводе с ассирийского «Урмия» — «колыбель вод». <...> Словом, остров Вайгач, чье имя в переводе с ненецкого означало «остров страшной гибели», в глазах мореходов <...> Татьяна Доронина исполняет романтическую песню «И я была девушкой юной…» на стихи Роберта Бернса в переводе

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №79(9321) 2024.pdf (1,1 Мб)
609

№4 [ЭКО, 2017]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

Заключается ли проблема в «спасении» или в адаптации? <...> Проблем возникло много. <...> Муниципализация ведомственных дорог практически никогда не сопровождалась их предварительным ремонтом или переводом <...> серьезных проблем. <...> является не получение прибыли, а именно решение проблемы.

Предпросмотр: ЭКО №4 2017.pdf (0,1 Мб)
610

№1 (379) [ЭКО, 2006]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

Проблемы формирования российской инновационной политики 12 ГРАСМИК К. И. <...> Очевидно, что оба этих варианта не будут способство вать переводу экономики на инновационный путь развития <...> Как Япония, ЕС или Кана да могут справиться с проблемой дефицита квот? <...> исследователям я и отсылаю читателя, поскольку все они известны, статьи и книги их выходили в русских переводах <...> Моргенштерн опуб ликовал книгу «Проблема национальной обороны»16.

Предпросмотр: ЭКО №1 (379) 2006.pdf (0,1 Мб)
611

№9 (459) [ЭКО, 2012]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

Комплексное решение проблемы транспортной доступ ности. <...> Но и проблем в развитии туриндустрии пока немало. <...> целую сферу человеческой деятельнос ти и отрасль образования – изучение языков и обучение язы кам, переводы <...> Вовторых, издерж ки связаны с языковым и информационным посредничеством, т.е. с переводом и рекламой <...> Немало важен и другой аспект проблемы.

Предпросмотр: ЭКО №9 (459) 2012.pdf (0,1 Мб)
612

№5 (479) [ЭКО, 2014]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

=д,ц,, , …%"=ц,, * * * В настоящее время исследования аграрных проблем в отделе социальных проблем ИЭОПП <...> Но главная проблема наших инноваторов – отсутствие рынка. <...> что проблемы, порождаемые «нересурсным» богатством, в развитых странах мира ничуть не проще, чем проблемы <...> Но и ресурсы, и запасы 8 В русскоязычной литературе часто можно встретить не вполне корректный перевод <...> В чем суть проблемы и как ее решать?

Предпросмотр: ЭКО №5 (479) 2014.pdf (0,2 Мб)
613

№82 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Он должен разбираться в проблемах! <...> Очень остро проблема стоит. <...> Всё это серьёзные проблемы. <...> Как это уже было не раз в нашем лагере, синхронный перевод фильма на английский язык поручили сделать <...> Восстановить профессиональную культуру будет самой серьезной проблемой для нашего народа. – Проблема

Предпросмотр: Советская Россия №82 2023.pdf (1,0 Мб)
614

№36 [Российская газета - Неделя, 2014]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

— Это проблема войны. <...> Готовы ли зрители посвятить полтора часа времени чужим проблемам? ИВАН И. <...> Вы затронули и проблему подростковой жестокости? ИВАН И. <...> тайны После Италии, но раньше США На русском языке книга Софи Лорен вышла в прошлую субботу РУССКИЙ перевод <...> Возможно, по Далю, это самое слово возникло от «стьга», «стегА», «стезя» (то есть, в переводе на современный

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №39 2014.pdf (1,4 Мб)
615

№33 [Советская Россия, 2022]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

На заявление Путина обратили внимание те страны, которые уже давно вынашивали планы по переводу своих <...> российский президент сказал: «Мною принято решение в самое короткое время реализовать комплекс мер по переводу <...> Создание гидроэлектростанции на Днепре сразу же решало перечисленные проблемы. <...> В «России» подчеркнули, что все процедуры по переводу воздушных судов в юрисдикцию РФ выполняются в соответствии <...> официального сайта «Красная линия» – http://www.rline.tv/programs/ или со спутника ABS-2 – язык вещания (перевода

Предпросмотр: Советская Россия №33 2022.pdf (0,8 Мб)
616

№2 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Люди звонили, писали сообщения, переводы были из разных стран. А в Якутске тишина. Так обидно! <...> А сегодня «неожиданно» открылась очередная проблема! <...> Помимо перечня внутренних проблем, нельзя игнорировать и внешние вызовы. <...> Вот в чем загвоздка – не создаст ли это новых проблем? <...> официального сайта «Красная линия» – http://www.rline.tv/programs/ или со спутника ABS-2 – язык вещания (перевода

Предпросмотр: Советская Россия №2 2023.pdf (0,8 Мб)
617

№83 [Советская Россия, 2025]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

По мнению Бжезинского, чрезмерное увлечение Вашингтона и Тель-Авива силовыми методами решения многих проблем <...> Плюс у него были финансовые проблемы – с деньгами не очень, постоянной работы нет, вечные микрозаймы. <...> Делал переводы из произведений финского писателя Майю Лассила, писал и свои вещи – «Рогульку», например <...> В переводе с дипломатического языка это означает: китайские компании продолжат искать способы работы <...> На фоне землетрясения на полуострове фиксировались проблемы с интернетом, позднее они были устранены.

Предпросмотр: Советская Россия №83 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
618

№38 [Российская газета - Неделя, 2014]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

«Демографические проблемы — одни из ключевых для любой страны. <...> И эта проблема остается основной для нас, даже если сейчас и кажется, что проблемы с санкциями и их последствиями <...> Потому что люди обожжены болью, проблемами. Они реально страдают. <...> Можно впасть в ошибочные и греховные суждения, закрывать глаза на проблемы, замалчивать проблемы, уходить <...> или прислать заказ по почте: 197374, Санкт-Петербург, а/я 101 Цена 3990 руб. + почтовые расходы за перевод

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №41 2014.pdf (2,3 Мб)
619

№116(9358) [Российская газета - Неделя, 2024]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Потом совершил покупку, расплатившись быстрым переводом с карты. Догнал его. — Как вам цены? <...> Чиновник так мне и сказал: женись на русской и проблем не будет. — Так в чем же дело? <...> Она даже составила «атомный словарь», который облегчал работу ее коллегам по переводу и, главное, создателю <...> В переводе Зарубиной Подмосковной школе присвоено имя советской разведчицы КСТАТИ Не выходи из комнаты <...> А могла б и не ходить замуж, вот проблема, жили бы и так. Надоест — разбежались...

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №116(9358) (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
620

№49 [Российская газета - Неделя, 2015]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

четкий план России по Сирии, когда закончится российская военная операция в этой стране и возможен ли перевод <...> Но есть, конечно, проблемы. <...> Но здесь есть проблема, она в чем заключается? <...> Но куда ни ткни — проблемы. <...> Их могут записать в первый класс той же школы путем перевода.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №49 2015.pdf (0,8 Мб)
621

№10 [ЭКО, 2017]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

Вроде бы последней проблемы для городских жителей не существует. <...> Проблемы идентичности и социальной адаптации в истории и современности. <...> Проблемой остается необходимость оптимизации средств для системы госрезерва. <...> предстоит решить задачу повышения отдачи от накопленных богатств, подготовить комплекс мероприятий по переводу <...> С какими проблемами чаще всего приходят к Вам пациенты? – Начну с примера.

Предпросмотр: ЭКО №10 2017.pdf (0,1 Мб)
622

№23(6891) [Российская газета - Неделя, 2016]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

договора, входят ежегодные процентные взносы, а также остальные платежи — например, комиссионные при переводе <...> Но вот с химической безопасностью есть проблема. <...> Но это не значит, что проблем у бюджета не будет. <...> С технической точки зрения здесь никаких проблем нет. <...> С одной стороны, «X-Ray» в переводе с английского — рентгеновское излучение.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №4 2016.pdf (0,4 Мб)
623

№76 [Советская Россия, 2024]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

А это проблему не решает. <...> Вскрыты проблемы с ливневой канализацией в Костроме. <...> Спецес в переводе «благоухающий остров». Так назвали его из-за обилия растущих ароматических трав. <...> У меня проблемы с поясницей, периодически ее переклинивает. <...> Я любила пить больше, чем жить, – вот в чем проблема этой болезни.

Предпросмотр: Советская Россия №76 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
624

№236(9181) [Российская газета - Неделя, 2023]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

проблему. <...> Возникает и другая проблема — этического свойства. <...> «Морос» в переводе и есть «глупость». <...> Перевод улицы в односторонний или двусторонний режим, изменение направления движения односторонней улицы <...> Задержка в развитии, проблемы с пищеварением — с такими проблемами поступают животные.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №236(9181) 2023.pdf (0,9 Мб)
625

№1 [История и современность, 2020]

Научно-теоретический журнал для гуманитариев - историков, философов, социологов и представителей других обществоведческих дисциплин, а также естественников, проявляющих интерес к проблемам общества. Ведущие темы публикаций: - история цивилизаций и народов, - теоретические проблемы истории, - основные проблемы современности, - связь общества и природы.

истории; основные проблемы современности; связь общества и природы. <...> преимущественно внешний) составляет значительную долю ВВП, а также государства, которые получают валюту за счет переводов <...> Новизна трактовки данной проблемы в докладе Н. С. <...> Уже информированные современники ясно видели многие из этих проблем. <...> Рассматривая проблему (псевдо)религий (ту же веру в коммунизм), закономерно связываешь ее с проблемой

Предпросмотр: История и современность №1 2020.pdf (0,2 Мб)
626

№55(9297) [Российская газета - Неделя, 2024]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

В банках научились распознавать механические ответы и не отправят перевод, основываясь только на них. <...> Наших туристов там все больше, значит, растет и число проблем. <...> Вряд ли в совершенстве, но вполне достаточно для понимания и перевода. <...> Проблем накопилось так много, что их предстоит решать и решать. <...> Его переводов на русский было очень мало.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №55(9297) (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
627

№10 [Российская газета - Неделя, 2014]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Меньше всего с этим проблем в Башкортостане. <...> Зовут рыбака Конрад Фишер, в переводе с немецкого языка, кстати, «рыбак». <...> Если страховщик вовремя не заплатил сервису, это проблема сервиса. <...> Проблему составляет только мужчина. Нельзя попробовать? <...> Рыбы Домашние дела и проблемы выйдут для вас на первый план.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №11 2014.pdf (1,2 Мб)
628

№25 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Наказали не чиновников, которые обязаны были решить проблему, а активного гражданина за помощь людям. <...> Он принес три плаката: с требованием «заморозить» цены на ЖКХ, о проблемах с технической водой и новом <...> Он также сослался на загруженность и проблемы с другим составом. <...> Сейчас от этих проблем страдают 38% населения Земли. <...> официального сайта «Красная линия» – http://www.rline.tv/programs/ или со спутника ABS-2 – язык вещания (перевода

Предпросмотр: Советская Россия №25 2023.pdf (0,7 Мб)
629

№35(7201) [Российская газета - Неделя, 2017]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Проблема 1. <...> Проблема 2. <...> На практике возникла масса проблем. <...> Мир вывихнул свой сустав (для русского уха перевод этой цитаты Шекспира привычнее звучит как «распалась <...> Иначе проблем не оберешься.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №35(7201) 2017.pdf (0,6 Мб)
630

№91(9333) [Российская газета - Неделя, 2024]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Разобраться с этой проблемой кабмин тоже просил президент. <...> Еще одна проблема — переизбыток мониторингов в системе образования. <...> Проблема очень сложная и комплексная. <...> После вмешательства ФАС такой запрет был отменен, в результате тарифы на переводы снизились в 2—3 раза <...> — Эта проблема не только наша.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №91(9333) (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
631

№56 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Аграрии остались без семян свеклы и картофеля Фермеры Алтайского края столкнулись с проблемами в обеспечении <...> По мнению собеседницы, расчет администрации прост: уговорить сейчас родителей на перевод во вторую смену <...> Администрация Невского района пригласила жителей на заседание комиссии, чтобы обсудить вопрос с переводом <...> BlackRock – в переводе озна чает «Черная скала». <...> Возможно, если бы ей удалось собрать деньги со всех должников, то этой проблемы и не было бы.

Предпросмотр: Советская Россия №56 2023.pdf (1,2 Мб)
632

№21 [Советская Россия, 2024]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

В большой и холодной стране он не в состоянии решать общенациональные проблемы. <...> Сегодня главная проблема в этой сфере – кадровая. <...> В мире стали мучительно думать над переводом замысловатого для них слова. <...> К сожалению, комплексного подхода к решению этих проблем не было. <...> Осенью 1923 года обсуждение проблем репараций вышло на новый уровень.

Предпросмотр: Советская Россия №21 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
633

№17 [Российская газета - Неделя, 2014]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

МАВИТ дает возможность решить эту проблему. <...> С авторством изобретений, сделанных много лет назад, вообще проблема. <...> Ну а если кому-то вдруг захочется просто тишины и покоя, тоже нет проблем. <...> За границей есть программа Fostercare (в переводе — воспитание чужих детей), наш самый близкий ее аналог <...> В переводе с белорусского «волат» означает богатырь.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №19 2014.pdf (1,3 Мб)
634

№68(6936) [Российская газета - Неделя, 2016]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Проблема актуальна и по сей день. <...> любовь Избранные места из выступления Патриарха Кирилла в Мосгордуме Первая Библия на татарском Полный перевод <...> всех книг Библии теперь издан и в Татарстане 23 ГОДА работал над полным переводом Библии на татарский <...> Это пятый полный перевод Библии в России — до этого ее перевели на русский, чувашский, тувинский и удмуртский <...> Как решить эту проблему?!

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №12 2016.pdf (0,7 Мб)
635

№64 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Проблемы воспитания любви к Родине у молодого поколения. <...> Иностранная речь из разных уголков планеты и поток интересной информации через синхронный перевод сопровождался <...> Логика такая: «Нет коммерческих банков – нет и проблем». <...> Проблему решили радикально – засыпали колодцы гравием и землей. <...> Решить проблему довольно просто, по мнению горожан.

Предпросмотр: Советская Россия №64 2023.pdf (1,0 Мб)
636

№85 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Проблема с очистными в Таврово никуда не исчезла. Будем проходить процесс заново. <...> Процесс долгий: выбор земельного участка, перевод земли из одной категории в другую, выполнение проектных <...> Самую высокую оценку его участия в работах по данной проблеме дал академик И.В. <...> У нас проблемы с выдачей медицинской формы. Летнюю не выдают два года, зимнюю и того больше. <...> В некоторых случаях клиенту может быть отказано в переводе средств на счет другого лица (физического

Предпросмотр: Советская Россия №85 2023.pdf (1,3 Мб)
637

№97 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

В городе ввели план «Эдельвейс», подразумевающий перевод силовиков на усиленный режим службы с боевым <...> Тяжело решать проблемы, которые копились годами. <...> И у идущих против нее возникают проблемы. <...> Как должна решиться проблема североуральских рек, Николай не знает. <...> В переводе на общепонятный: экспортная выручка в РФ не поступает, капиталы выводятся.

Предпросмотр: Советская Россия №97 2023.pdf (2,1 Мб)
638

№47 [Советская Россия, 2023]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Вторая – это проблема, как понимать эти произведения. <...> Введение единого учебника радикально решает обе проблемы. <...> Это огромная проблема. <...> Все проблемы решала Ирина. Каждый вечер для меня был стрессовым. <...> официального сайта «Красная линия» – http: //www.rline.tv/programs/ или со спутника ABS-2 – язык вещания (перевода

Предпросмотр: Советская Россия №47 2023.pdf (2,7 Мб)
639

№104(9346) [Российская газета - Неделя, 2024]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Между тем, это могло бы решить проблему с переработками. <...> Операторы задавали много вопросов, начав с вопросов о факте и цели перевода. <...> Один из звонивших операторов напрямую сказал, что банк уделяет особое внимание необычным переводам/платежам <...> При необходимости он сам может остановить перевод, заблокировать карту и доступ в личный кабинет», — <...> Как вы решаете эту проблему?

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №104(9346) (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
640

№2 (428) [ЭКО, 2010]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

Между тем проблемы России было бы преждевременно обозначать как «кризис». <...> Они частично перекладывали свои проблемы на других. <...> Страны, не втянутые в эти конфликты, имеют меньше проблем. <...> Абалкина о проблемах политической экономии (см.: ЭКО. – 2009. – №1). <...> Рубль в переводе // Российская газета. – 2008. – 22 марта; Кукол Е.

Предпросмотр: ЭКО №2 (428) 2010.pdf (0,1 Мб)
641

№34 [Российская газета - Неделя, 2015]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

Переводы Эмир Кустурица. Сто бед. Рассказы. Пер. с франц. М. <...> В переводе с японского — «Праздник фонарей». <...> И только великое фламенко в переводе с испанского не нуждается. Испанский скакун — потомок Пегаса. <...> Румянцева (*). 22.00 ● «Трудности перевода». 23.45 «Из жизни ежика в период глобального потепления». <...> Не пустить сюда Netfl ix проблем не будет. Пострадает, как всегда, потребитель.

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №34 2015.pdf (0,7 Мб)
642

№84 [Советская Россия, 2025]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

спасти пенсионерку от действий мошенников. 70-летняя женщина пришла в офис и попросила осуществить перевод <...> Согласно социологическому опросу, проведенному Институтом проблем управления весной 2025 года, 71,3% <...> Проблемы с финансами в семье были, но с помощью пособий женщина детей обувала, одевала, кормила. <...> Жители Германии готовы смириться с проблемами в экономике, взлетающими ввысь ценами, толпами мигрантов <...> Коррупция, давно ставшая на Украине системной проблемой, за время конфликта лишь усугубилась.

Предпросмотр: Советская Россия №84 (0) 2025.pdf (1,2 Мб)
643

№61 [Советская Россия, 2022]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

В итоге мои коллеги – профессора и академики из Сибири – с тревогой говорят о том, что возникают проблемы <...> В этом смысле расширить прием прежде всего в региональные вузы абсолютно правильно, но всех проблем не <...> У компании серьезные финансовые проблемы: «Когда не летают самолеты, деньги неоткуда взять на другие <...> Правда, без проблем не обошлось. <...> официального сайта «Красная линия» – http://www.rline.tv/programs/ или со спутника ABS-2 – язык вещания (перевода

Предпросмотр: Советская Россия №61 2022.pdf (0,8 Мб)
644

№52 [Советская Россия, 2022]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Проблема решаема. Вот сейчас на нашей фракции Кудрина целый час допрашивали. <...> должны работать на заводе и принимать непосредственное участие в работе по увеличению скульптуры и переводу <...> К их числу относится, в частности, решение проблем штопора и флаттера. <...> Между тем от решения этой проблемы зависела судьба нашей фронтовой бомбардировочной авиации. <...> официального сайта «Красная линия» – http://www.rline.tv/programs/ или со спутника ABS-2 – язык вещания (перевода

Предпросмотр: Советская Россия №52 2022.pdf (0,7 Мб)
645

№66 [Советская Россия, 2022]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

официального сайта «Красная линия» – http://www.rline.tv/programs/ или со спутника ABS-2 – язык вещания (перевода <...> Ученые обнаружили, что психические проблемы и «ухудшение когнитивных функций» могут быть вызваны как <...> Однако у многих из нас совершенно точно есть проблемы именно с нехваткой сна. <...> По оценкам медиков, каждый третий житель России страдает от бессонницы, причем эта проблема больше всего <...> Более двух третей населения, у которых проблемы со здоровьем, страдают от бессонницы.

Предпросмотр: Советская Россия №66 2022.pdf (1,9 Мб)
646

№127 [Советская Россия, 2024]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

Мы подготовили два фильма, рассказывающих о том, как успешно решать острые проблемы: «Белорусская правда <...> » и «Белорусский порядок», где раскрыты важные проблемы – от планирования до системы работы с мигрантами <...> Моральная проблема оказывается лишь частью другой, более широкой – социальной проблемы, снимает первую <...> Поэтов национальных ре спублик знали во всей стране благода ря переводам на русский язык: Мустай Карим <...> Пошлины не единственная проблема для ветроэнергетики.

Предпросмотр: Советская Россия №127 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
647

№12 [Российская газета - Неделя, 2014]

Общенациональная общественно-политическая газета. Учредитель - Правительство Российской Федерации. Издается с 11 ноября 1990 года. Главный редактор «Российской газеты»: В. ФРОНИН

В чем причина нынешних экономических проблем Крыма? <...> И не факт, что поступили правильно, потому что при этом неизбежны потери на переводе денег из рублей <...> Рассвет: Часть 1-я» (S) (16+). 02.10 ● «Трудности перевода» (S) (16+). 04.00 ● «Приключения желтого пса <...> АЛМАГ позволяет решать проблему с кровообращением. <...> Ленинградская правда», «Труд», «Рабочая Москва» и «Вечерняя Москва» информацию «о якобы предстоящем с 1 января переводе

Предпросмотр: Российская газета - Неделя №13 2014.pdf (1,3 Мб)
648

№1 [ЭКО, 2016]

Издается с января 1970г. Всероссийский (ранее – всесоюзный) экономический журнал «ЭКО» – общеэкономическое издание широкого профиля, рассчитанное как на исследователей, так и на практиков. Его миссия – распространение экономических знаний, достижений мировой экономической мысли, передового опыта хозяйствования. Аудитория – экономисты, финансисты и менеджеры, научные работники, преподаватели и аспиранты вузов, а также работники органов управления всех уровней, руководители и специалисты предприятий разных сфер деятельности. Начиная с 1970 г. журнал не только отражал перипетии экономической жизни страны, но и старался (и часто ему это удавалось) быть впереди происходящего – давать компетентные оценки развития событий в будущем. «ЭКО» стремится следовать славным традициям, заложенным его основателем академиком А.Г. Аганбегяном. Это обсуждение самых сложных и болезненных проблем экономики и хозяйственной практики, анализ современных тенденций развития страны и ее регионов, поиски путей решения народнохозяйственных задач, выхода из экономических «тупиков» – совместно с экономистами, управленцами, экспертами, промышленниками регионов России и ближнего зарубежья. Главный редактор «ЭКО», член-корр. РАН, заместитель директора ИЭОПП СО РАН В.А. КРЮКОВ

результатом такой операции станет, грубо говоря, «отлучение» ОАО «РЖД» от государственного бюджета и перевод <...> Мониторинг состояния и проблемы развития городов России в годы реформ // Проблемы прогнозирования. – <...> К сожалению, лауреат не затронул одну важную проблему. <...> Практические проблемы статистического обеспечения Приведем в качестве примера проблему использования <...> Студенческое предпринимательство в вузе: проблемы и перспективы развития // Проблемы современной экономики

Предпросмотр: ЭКО №1 2016.pdf (0,2 Мб)
649

№66 [Советская Россия, 2025]

Программа издания коротко укладывается в эти два слова: Советская Россия. Мы проповедуем и отстаиваем право наших соотечественников на свою тысячелетнюю историю и ценности советской цивилизации, воссоединяя их в единый вектор развития России. Понимание непрерывности и диалектичности исторического процесса мы стремимся сделать фактом народного сознания в наши дни. Миссию газеты мы видим в том, чтобы в умах и душах наших читателей срослись корнями два знаковых, ключевых слова нашей истории так же, как срослись они в жизни: Советская Россия. Мы гордимся, что, несмотря на жесточайшее давление, ультимативные требования после расстрела Советов сумели сохранить в названии газеты эти два родственных слова – в то время как множество других изданий, чьи названия также начинались словом «советская», по собственной воле или под прессом режима от него отступились.

По ее словам, проблемы также связаны с наличием патентов на многие медика менты. <...> Приезжева охарактеризовала успе хи в импортозамещении как неплохие, отметив и проблемы. <...> Проблемы добавила катастрофа с танкерами «Волгонефть» в Черном море. <...> Клевенский 19 июня получил приказ о переводе частей базы на готовность номер два. <...> В принципе, возникает три варианта решения проблемы.

Предпросмотр: Советская Россия №66 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
650

№3 [Quaestio Rossica, 2018]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

Дмитрий Редин, Лариса Соболева (Уральский федеральный университет) Перевод – Анна Дергачева Список литературы <...> Избегая проблем с переводом титула «великий князь», равнозначного в западной традиции титулу «великий <...> Перевод Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» А. Урушадзе, О. Гром, Н. <...> ) читается… весьма медленно, латышские и эстонские прошения, жалобы и всякие к ним приложения нужно переводов <...> , кражу коней сразу, ведь профессия эта существовала слишком долго, слишком успешно 3 Здесь и далее перевод

Предпросмотр: Quaestio Rossica №3 2018.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 ... 11 12 13 14 15 ... 25