Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611271)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.131.1

Итальянский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 4 (0,29 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Итальянская школа братьев Лихудов в Москве (1697–1700 гг.) [монография]

Автор: Рамазанова Д. Н.
М.: ЯСК

Настоящее издание представляет исследование истории первой в России государственной школы, учрежденной для изучения подданными итальянского языка, в которой преподавали греческие ученые иеромонахи Иоанникий и Софроний Лихуды. Школа действовала в Москве с 1697 по 1700 г. Значительное внимание в исследовании уделено изучению источников о деятельности этого учебного заведения. В основном их составляют делопроизводственные документы из архива Разрядного приказа. В приложении к исследованию помещена публикация всего корпуса сохранившихся документов. Книга может быть полезна специалистам по русской истории конца XVII – начала XVIII века, прежде всего истории просвещения, греческо-русским и итальяно-русским связям этого периода, источниковедам. Публикация документов может быть использована на занятиях со студентами по источниковедению и русской истории.

присутствуют выражения «то моя и сказка», «а сказку писал». <...> Обратимся сначала ко второй группе сказок. К ней относятся всего три сказки Лихудов. <...> в сказках лиц. <...> В основной части сказки Н. <...> и сказок их родителей.

Предпросмотр: Итальянская школа братьев Лихудов в Москве (1697?1700 гг.) 2-е изд..pdf (0,4 Мб)
2

Итальянский язык практикум для студентов СКСТ

Автор: Мастакова Н. К.
ЯрГУ

Данный практикум предназначен для использования на практических занятиях но итальянскому языку в неязыковых вузах. Цель практикума расширение словарного запаса, связанного с туристической тематикой, закрепление грамматических аспектов языка. Практикум содержит 12 тем, которые направлены на развитие коммуникативных навыков, представляет ряд упражнений и контрольных заданий на соответствующие предлоги, предлагает восстановить диалог, составить пословицы, перевести песни в стихотворной форме, восстановить смысловые цепочки и др, включает ряд головоломок, юмористических рассказов, пословиц, песен, стихов, интервью, схем, тематических и страноведческих текстов. Практикум отвечает требованиям программы по иностранным языкам для студентов дневного отделения неязыковых вузов.

(Сказки. Истории маленьких итальянских городов). 3. Петрова, Л. А.

Предпросмотр: Итальянский язык практикум для студентов СКСТ.pdf (0,4 Мб)
3

Самоучитель итальянского языка учеб. пособие

Автор: Федоренко В. Е.
М.: ФЛИНТА

Пособие содержит основной грамматический материал, тексты с включением пройденной грамматики и упражнения для закрепления изученного материала. В последних уроках даются неадаптированные тексты итальянских авторов. Изучение текстового материала потребует необходимость использования итальянско-русского словаря или использование словарей в поисковых системах Интернета. В конце учебного пособия приведены ключи к упражнениям для проверки правильности их выполнения.

Главное, суть (импорта́нтэ) Combinare — комбинировать; затевать (комбина́ре) Fạvola — басня; сказка;

Предпросмотр: Самоучитель итальянского языка .pdf (0,4 Мб)
4

Связность текста: мереологичесие логико-семантические отношения [монография]

Автор: Инькова Ольга
М.: ЯСК

Книга посвящена одному из аспектов логической организации текста, обеспечивающих его связность: логико-семантическим отношениям между частями предложения, высказываниями или более крупными фрагментами текста. Авторы предлагают оригинальную классификацию логико-семантических отношений, построенную с учетом семантической операции, лежащей в основе того или иного отношения, и уровня, на котором оно установлено. В классификации выделяется группа мереологических логико-семантических отношений, в основе которых лежит операция соотнесения общего и частного или элемента и множества. Эта группа включает малоизученные отношения генерализации, спецификации, исключения и аддитивности, каждому из которых посвящена глава монографии, включающая также контрастивное описание показателей этих отношений в трех языках: русском, французском и итальянском.

показатели 201 (101) Подходим к полке и достаем одну за другой написанные нашим другом книги: «Морские сказки

Предпросмотр: Связность текста мереологичесие логико-семантические отношения.pdf (0,4 Мб)