Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 472794)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
  Расширенный поиск
8

ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад в каталог
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6

Свободный доступ
Ограниченный доступ
1

Outstanding Foreign Writers

РИО СурГПУ

Данное учебно-методическое пособие ориентирует обучающихся на формирование навыков чтения текстов профессиональной направленности, овладение специальной терминологией, расширение кругозора и повышение общей культуры. Пособие содержит два тематических раздела, отражающих профессиональную сферу литературоведческих терминов, библиографический список источников для самостоятельного чтения. Тексты и задания данного учебно-методического пособия могут быть использованы учителями иностранного языка, студентами очной и заочной форм обучения в изучении английской и американской литературы.

Предпросмотр: Outstanding Foreign Writers.pdf (1,5 Мб)
2

Oil and gas industry. Practical translation course

Автор: Эпштейн Ольга Викторовна

Предлагаемое пособие “Oil and gas industry. Practical translation course” предназначено для специалистов и бакалавров старших курсов языковых вузов и факультетов иностранных языков по специальности «Перевод и переводоведение» и направлению подготовки «Лингвистика», повышающих свою квалификацию в области языка специальности и осваивающих новый аспект – перевод в промышленной сфере.

Предпросмотр: Oil and gas industry. Practical translation course.pdf (0,5 Мб)
3

On the Reconstruction of the Dominant Meaning of the Poetic Text in Self-Translating: the Descriptive Approach in Translation Studies

Автор: Sosna

In this paper, we describe an attempt to apply the concept of dominant meaning by V.A. Pishchalnikova for the Descriptive Approach to study the relationship between the poetic text and its self-translation on the example of self-translations by J. Brodsky. V. A. Pishchalnikova points directly to the need to develop a theory of translation based on conceptual analysis, “when the content of the text is presented as a function ёeld of meaning, rather than verbal actualization of the semantic ёeld of a lexeme, it should be studied the relationship of the components of the dominant meaning of the text, represented in different lexemes which do not usually implement an abstract systemic meaning, but ёx actual author’s subjective meanings using conventional units”. A signiёcant part of reconstructed personal meanings of poetic texts by J. Brodsky are aestheticised emotions. The technique proposed by Pishchalnikova allows to present the cognitive structure of each literary text as a set of cognitive features (including the relationship between these features). The analysis of correlation of semantic schemes of original text and the translation of the poem by J. Brodsky proves the relations of isomorphism (the identity of the form of original text and self-translation, where the form means formal-explicable personal meaning, according to the method by V. A. Pishchalnikova).

4

On the character of Turkic elements in the Mongolian languages

Автор: Рассадин Валентин Иванович

The author would like to mention a question of the Turkic influence on the Mongolian languages, considering not an abstract Turkic influence in general, but trying to differentiate this influence on epochs and areas. // The fourth international symposium on Mongolian studies sponsored by Inner Mongolia University (16-20 August 2004, China, Hohhot) - Hohhot, 2004. - P. 59-60

5

Oscar Wilde. The picture of Dorian Gray

Автор: Залешина Ирина Григорьевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Данная методическая разработка была создана с целью помощи студентам и преподавателям, работающим по книге О. Уайльда «Портрет Дориана Грэя»:( Oscar Wilde “The Picture of Dorian Gray” – Kiev Dnipro Publishers, 1978 – 321p.) Разработка содержит систему упражнений коммуникативного характера, рассчитанную на пополнение словарного запаса студентов, а так же ряд заданий, включающих вопросы, касающиеся основных проблем романа, его художественных особенностей. В конце методической разработки преподавателям и студентам предлагается список примерных итоговых заданий исследовательского и творческого характера. Виды форм контроля выполнения данных заданий остаются полностью на усмотрение преподавателей. Задания последнего раздела полностью соответствуют программным требованиям по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)» 4/5 курсы (специальность: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур) и 6/7/8 семестры (направление: Лингвистика и межкультурная коммуникация). Творческие задания текущего контроля преподавателям необходимо составлять самостоятельно, учитывая уровень языковой подготовленности студентов конкретной группы.

Предпросмотр: Oscar Wilde. The picture of Dorian Gray Обсуждаем прочитанное.pdf (0,5 Мб)
6

Oeuvres compl?tes de Paul Verlaine, Vol. 1

Автор: Верлен Поль

Po?mes Saturniens, F?tes Galantes, Bonne chanson, Romances sans paroles, Sagesse, Jadis et nagu?re

Предпросмотр: Oeuvres compltes de Paul Verlaine, Vol. 1 .pdf (0,1 Мб)