16ЛОГИКА. ТЕОРИЯ ПОЗНАНИЯ. МЕТОДОЛОГИЯ И ЛОГИКА НАУКИ
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Золян С. Т.
М.: Языки славянской культуры
В монографии рассматриваются проблемы смысла, текста и интерпретации в их социальном и коммуникативном контекстах. Предложенный
трансдисциплинарный динамический подход сделал возможным описание
в рамках единой теории различных проявлений человеческой деятельности,
связанных с осмыслением мира, коммуникацией и социальным взаимодействием, и позволил по-новому осмыслить проблемы текста и дискурса, перевода и смыслопорождения. Представленные модели стеореометрической семантики и глубокой семиотики позволяют выявить связь между языковыми и социокультурными смысловыми структурами и расширить пространство контекстных измерений семантического анализа. Авторами предложено оригинальное решение проблемы множественной референции знака и текста с учетом ценностно-нормативной модели нарративного смыслообразования, и тем самым намечены перспективы развития социальной герменевтики текстов. Теоретические построения подкрепляются анализом
конкретных практик порождения и интерпретации смысловых ансамблей.
от самой теории перевода. <...> перевода, а описывающих его теорий. <...> отличие сферы перевода (скажем, «теория технического перевода отличается от теории художественного») <...> Границы предлагаемой теории переводоведческой относительности (или теории теорий перевода) задаются концепциями <...> Текстоцентричная семантика и теория перевода.
Предпросмотр: Динамика смысла глубокая семиотика и стереометрическая семантика.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М. : URSS, 2019. 216 c. 3. Рецкер Я. И. <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / доп. и коммент. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. М. : Высшая школа, 1990. 253 с. 5. Гарбовский Н. <...> Теория перевода : учеб. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2007. 544 с. 6. Огнева Е. А. <...> Вопросы сопоставительной стилистики и взаимодействия лингвостилистики, поэтики и теории перевода поднимались
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №1 2024.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Городовикова, есть дисциплина «Теория и практика перевода». <...> Ключевые слова: теория перевода, практика перевода, иностранные граждане, русский язык как иностранный <...> Обычно дисциплина делится на теорию и практику перевода. <...> Что им следует освоить, так это перевод основной теории, тесно связанной с развитием навыков перевода <...> Теория и практика перевода.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №4 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Научная новизна работы состоит в комплексном подходе к анализу единиц перевода, объединяющем основы теории <...> перевода. <...> Теория перевода : учеб. пособие. М. : Гардарики, 2004. 336 с. 2. Нурыева Л. Х. <...> Основы общей теории перевода. М. : Филология Три, 2002. 414 с. 4. Алексеева И. С. <...> Теория перевода : учеб. М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. 448 с.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №3 2020.pdf (1,1 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Объектом теории перевода является процесс перевода как система опосредованной двуязычной коммуникации <...> перевод. <...> Общая теория перевода и устный перевод М.: Воениздат, 1980. 236 с. 2. Нелюбин Л.Л. <...> Арабский язык: теория и технология перевода. М.: Восточная книга, 2010. 400 с. 4. Швейцер А.Д. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с. 5. Яковлев Г.Ю.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2011.pdf (0,3 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №2 2021.pdf (0,6 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №3 2021.pdf (0,6 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2021.pdf (0,6 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Перевод служит делу объединения человечества»4. основной вопрос теории перевода Практика перевода существует <...> Ван Оф, «изучение теории перевода равносильно изучению истории мира, истории цивилизации»5. <...> Первые работы, посвященные собственно теории перевода, относятся к эпохе Возрождения. <...> Важным событием в разработке теории перевода стали герменевтические изыскания Фридриха Шлейермахера, <...> Теория перевода. – М., 2004. – С. 19. 6 якобсон р.
Предпросмотр: Философские науки №9 2011.pdf (1,4 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
, накопление баз памяти перевода, оптимизация процесса перевода); – методические (обучение переводу, <...> переводе продуктов полиграфии), объединенные в единый корпус по основному параметру – тематике перевода <...> Теория государства и права. Курс лекций / А. В. Малько, Н. И. <...> Элементарные начала общей теории права. Право и закон; под общей ред. В. И. <...> и практики перевода доцент.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2022.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М. : Высшая школа, 1990. 253 с. 7. Ичань Ван. <...> Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. 2-е изд. М. : ЛКИ, 2008. 235 с. 11. <...> Прагматические аспекты перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике : сб. ст. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / отв. ред. В. Н. Ярцева. М. : Наука, 1988. 214 с. 16.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №1 2022.pdf (1,3 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
теории в 1970-х гг. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. <...> Согласно теории Г. <...> Горского дается следующее определение понятию «теория»: «Теория (от греч. theoria — наблюдение, рассмотрение <...> Любая научная теория выполняет ряд функций.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №4 2021.pdf (1,3 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Дебора, теория симулякров Ж. <...> базой для дальнейших переводов. <...> Теория перевода: пособие для лингвистов-переводчиков. М. : ЛЕНАНД, 2015. 240 с. 4. Боровская Я. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учеб. пособие. 5-е изд. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М. : Высшая школа, 1990. 287 с. 8.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №4 2023.pdf (0,2 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Макаева (теория межкультурного образования); Н. Б. Крылова, А. Г. Абсалямова, А.В. <...> Теория правовых актов: необходимость и пути создания / А. В. Малько, Я. В. <...> Проблемы теории государства и права: курс лекций / Ф. Н. Фаткуллин. – Казань, 1987. <...> Банкротство физических лиц: теория, практика, проблемы и пути решения / Е. В. <...> и практики перевода, доцент.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №3 2020.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
В данной цепочке рассуждений речь идет о чистой теории. <...> Это теория, предложенная А.В. Смирновым, – логикосмысловая теория. <...> Альтернативным типом рациональности, в соответствии с теорией А.В. <...> Теория есть теория, она предлагает лишь некоторый вектор, ключевую тенденцию, позволяющую дать общее <...> К примеру, термин «предсердие» получил в переводах Д.
Предпросмотр: Философские науки №6 2019.pdf (1,4 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
XIV. – N 1 (рус. перевод: Шюц А. <...> перевод). <...> В переводах Т. <...> Проблема перевода социологических терминов (на примере перевода перемен ных Т. <...> Проблема перевода социологических терминов (на примере перевода переменных Т.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2016.pdf (0,3 Мб)
Автор: Непейвода Н. Н.
М.: Директ-Медиа
Данное пособие содержит введение в язык современной математики и методы современной логики, основные важнейшие для приложений и методологии результаты логики ХХ века, советы по применению методов и методологии логики в информатике и информационном анализе сложных задач, методологический и философский анализ следствий приведённых результатов и методов. Впервые в мировой литературе оно содержит систематическое изложение конструктивной математики с точки зрения как современной информатики, так и многоуровневого анализа её успехов и уроков. Его можно использовать совместно с обучающими программами высокого уровня и программами проверки рассуждений, подобными AGDA. Предыдущие версии книги выпущены издательствами УдГУ, 1997 (1-е издание); НГУПресс, 2000 г. (2-е издание, исправленное и дополненное).
MЕТС)ДЫ ПЕРЕВОДА от значений её компонент. <...> MЕТОДЫ ПЕРЕВОДА Упражнения к § 4.6 4.6.1. <...> От редактора перевода // В [18], с. 11-29. [13] H. В. Белякин. <...> Academic Press, 1973 (русский перевод: Ч. Чень, Р. Ли. <...> Symbolic Logic 27 (1962), p. 259-316 (русский перевод Трансфинитные рекурсивные по следовательности теорий
Предпросмотр: Прикладная логика учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Макаева (теория межкультурного образования); Н. Б. Крылова, А. Г. Абсалямова, А.В. <...> Теория правовых актов: необходимость и пути создания / А. В. Малько, Я. В. <...> Проблемы теории государства и права: курс лекций / Ф. Н. Фаткуллин. – Казань, 1987. <...> Банкротство физических лиц: теория, практика, проблемы и пути решения / Е. В. <...> и практики перевода, доцент.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2020.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
АГАРКОВ Эволюционная теория и нарциссизм 94 М.А. <...> Вообще в переводе нет никчемных затрат времени: апробироI ванный, но затем отвергнутый перевод – тоже <...> Познание и перевод. <...> В теории виртуалистики, что представлена школой Н.А. <...> В теории функциональных систем П.К.
Предпросмотр: Философские науки №4 2010.pdf (2,1 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Во-первых, это крушение самой теории модернизации. <...> Тейлора, в социальной теории это привело к замене акультурных теорий, игнорирующих местную специфику <...> Появление культурных теорий, в терминологии Ч. <...> Это переводы С. Векслер (1992), Е.И. Гельфанда (1993) и перевод Э.Э. <...> Например, в переводе Е.И.
Предпросмотр: Философские науки №4 2020.pdf (1,5 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Осознание Эта теория известна как теория функциональных систем, или теория системного уровня организации <...> Зачем нам такая теория? Это просто теория? Ученые только этим и занимаются – строят теории. <...> Отношение Розенберга к переводу было иным, чем у его учителя. <...> Тренделенбурга публикуются в переводе Б.А. <...> г., а также латинский перевод Юлия Пация (XV в.)»
Предпросмотр: Философские науки №3 2018.pdf (1,4 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
Международная политика и политическая теория // Теория международных отношений на рубеже столетий / под <...> , как «Речи о теории» или «Высказывания о (рас)суждениях», аналогичные переводам «Го-юй» как «Повествований <...> Современные проблемы перевода и понимания «Лунь-юя» Обращаясь к переводу Л.С. <...> В-третьих, переводы Л.С. <...> » перевода П.С.
Предпросмотр: Философские науки. №2 2015.pdf (0,1 Мб)
Автор: Смирнов А. В.
М.: Языки славянской культуры
Стержневая проблематика книги – субъект-предикатный комплекс, взятый как ядерная форма сознания в его основных аспектах: самосознание, чувственное восприятие, дискурсивное мышление. Обоснована принципиальная возможность осмысления любой субъект-предикатной конструкции в двух логиках – субстанциально-ориентированной и процессуально-ориентированной, эксплицирована процессуальная логика смысла. Показана необходимость дополнения традиционных методов анализа до логико-смысловых, позволяющих учесть вариативность логик осмысления. На материале арабского языка и арабо-мусульманской культуры продемонстрирована эффективность анализа смысловых конструкций в процессуально-ориентированной перспективе на основе соответствующей логики.
Основание следования (3) — какое-то другое, вовсе не эта эксплицитная теория; хотя теория схватывает <...> Есть много книг, в названии которых фигурирует выражение «теория перевода» или что-нибудь близкое к этому <...> Мы будем рассматривать практику перевода и говорить о том, как она возможна, перемещаясь от опыта к теории <...> «Перевод невозможен никогда» — здесь звучит сигнал тревоги, который подает теория. <...> Обе арабские фразы служат переводом для русской; так теория поверхностных и глубинных структур дает свое
Предпросмотр: Сознание. Логика. Язык. Культура. Смысл.pdf (0,6 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
в имеющемся переводе. 2. <...> Другой пример бездумного перевода. <...> Теория М.М. <...> Теория А.А. <...> , а также на квантовую теорию: 1.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2022.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
В «Теории праздного класса» Т. <...> Для этого необходимы грамотные переводы аннотаций и статей. <...> Google Translate содержит 42 языка перевода, осуществляет проверку орфографии, голосовой перевод, работу <...> Перевод – это сервис автоматического перевода слов, фраз, целых текстов, а также веб-страниц, содержит <...> 44 языка перевода.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №2 2015.pdf (1,3 Мб)
Автор: Ильин В. В.
М.: Проспект
Монография посвящена гносеологической природе понимания. Сущность «понимания» развертывается как многоотсечный когнитивный процесс умственного означивания ресурсом герменевтики. Работа представляет шестую книгу издания, задуманного как систематическое положительное изложение философской доктрины познания.
Теория познания. Симвология. Теория символических форм. М., 2013; Он же. Теория познания. <...> Теория познания. Симвология. Теория символических форм. 30 Теория познания. <...> Теория познания. Симвология. Теория символических форм; Он же. Теория познания. <...> Теория познания. Симвология. Теория символических форм. 138 Теория познания. <...> Перевод 1978 г. переосмысливает буквальность подстрочника.
Предпросмотр: Теория познания. Герменевтическая методология. Архитектура понимания. Монография.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
теории общественного договора, дополнив ее математической теорией игр. <...> Симонов качественно обобщают нарратологические теории ХХ в.: «теории русских формалистов (В. <...> Шкловский), диалогическая теория нарратива (М. Бахтин), теории «новой критики» (Р. П. <...> Блэкмер), неоаристотелианские теории (Р. С. Грейн, У. Бут), психоаналитические теории (К. Берк, Ж. <...> Ключевые слова: методика преподавания перевода, военно-технический перевод, письменный перевод, количественные
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №4 2018.pdf (1,1 Мб)
Автор: Оботуровё Алексей Васильевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье анализируются роль и значение консенсуального подхода, соотношение консенсуса и диссенсуса, конвенции и дискуссии в обосновании объективности и истинности научных теорий. Дана характеристика традиционной теории познания, ориентированной на приоритет эмпирических, индуктивных методов, рассматривающих конвенцию как проект рациональности, логической корректности, практической
применимости, отсутствия конкурирующих теорий. Показано значение идей критического рационализма
К. Поппера, представителей постпозитивизма в преодолении эмпирического индуктивизма, постановке
основных проблем неклассической теории познания, методологии плюрализма, недоопределенности теории эмпирическими данными, несоизмеримости конкурирующих теорий и контрнормативного поведения
ученых, во взаимопонимании участников дискуссий при разработке научных исследовательских программ.
На основе анализа работ представителей постпозитивизма обоснована несостоятельность квалификации их
взглядов как позиции одностороннего иррационализма и релятивизма, исследующих в контексте неклассической эпистемологии проблемы относительной автономии теоретической науки и общепризнанной методологии. Показано, что доводы Т. Куна о необходимости перевода несоизмеримых теорий с одного языка
на другой, расширение П. Фейерабендом предела научных теорий, применение методов «гносеологического анархизма» и пролиферации, концептуализация И. Лакатосом методологии исследовательских программ
и их эвристического потенциала сыграли позитивную роль в обсуждении основных проблем обоснования истинности научных теорий, особенно в период научных революций. Автор отмечает, что современное исследовательское внимание к постпозитивистским концепциям определяется не результатом простого интереса
к анализу проблем философии науки XX века, а возрастанием потенциала конвенциональной методологической стратегии, особенно в социально-гуманитарных науках, как основы конструктивно-прогностического,
коммуникативного, консенсуального процесса научного познания и деятельности.
Куна о необходимости перевода несоизмеримых теорий с одного языка на другой, расширение П. <...> проблема, представлена одними и те ми же терминами, поэтому вопрос о научной коммуникации превращается в перевод <...> Такой перевод, позволяющий участникам научной коммуникации выявить достоинства и недостатки своих точек <...> Однако рассуждения Куна о переводе лексики одних теорий в другие говорят о том, что он считал весьма <...> Рассуждения Куна о необходимости в условиях дискуссии перевода несоизмеримых теорий с одного языка на
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Поступок, в теории В. С. <...> (перевод наш. — А. Ш.) [4, с. 55]. <...> стратегии, юридическая эквивалентность перевода, интерпретация в переводе. galina v. makovich Ural Law <...> В число высказываний с пропуском их перевода или с пропуском перевода части высказывания попадают такие <...> Теория перевода. 2014. № 3. С. 59–79. 9. Антонова Н. Ю.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №1 2021.pdf (1,4 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Интуитивно подразумевается чуть ли не автоматический перевод первого во второе. <...> Перевод этого утверждения на язык символов позволяет осуществить серию манипуляций с символами, но сами <...> Одно из объяснений такого феномена состоит в указании на роль перевода содержательных математических <...> Переводы иностранных статей должны предоставляться с указанием полных выходных данных источника и текста <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.
Предпросмотр: Философия науки №2 2022.pdf (0,1 Мб)
Автор: Балалыкин
М.: ПРОМЕДИА
Статья посвящена актуальной проблеме в истории естествознания – взаимовлиянию натурфилософии и медицины в III в. На рубеже II–III вв. в медицине происходит важный перелом: формируется теория, которая начинает господствовать в этой сфере на всем цивилизованном пространстве, – анатомо-физиологическая система Галена. В статье также подробно анализируются особое место и значение в развитии естествознания Александрийской школы, в рамках которой обеспечивалась синергия античной философии и христианской теологии.
Это мнение кажется логичным, ведь знаменитый «перевод семидесяти толковников» – первый перевод Пятикнижия <...> Перед ними была поставлена задача перевода Торы на греческий, каждый из семидесяти был изолирован и работал <...> В результате 70 текстов перевода совпали буквально, и это позволило сделать вывод о его точности. <...> По его мнению, совершенно не важно, прочитал ли Платон Пятикнижие Моисея в переводе египтян или сам додумался <...> Текст Священного Писания на русском языке дан в синодальном переводе, близком к масоретской (талмудической
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Мы видим, что перевод М. <...> Хайдеггер глазами аналитической философии 49 Приведем отрывок из английского перевода 1999г. и перевод <...> Перевод как акт мысли Научный редактор перевода издания «Цолликоновские семинары» Т.В. <...> Приходится еще до перевода переключить само мышление, «необходимо, чтобы еще до перевода наше мышление <...> Она справедливо полагает, что перевод не сводится к сугубо лингвистической операции перевода значений
Предпросмотр: Философия науки №3 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ильин В. В.
М.: Проспект
Монография посвящена исследованию механизмов созидательной человеческой деятельности, обусловливающей упрочение новой онтологии – комплексной естественно-искусственной реальности. Работа представляет восьмую книгу издания, задуманного как систематическое положительное изложение философской доктрины познания.
исключительности положения в мире homo creatus, подключенного к инструментальному — нацеленному на перевод <...> Предмет санирующей заботы — перевод деятельности в одном случае на природо—, в другом — на культуроподобие <...> Исполниться неким воодушевлением позволяет перевод чаяний в свершения, замена рецептов метафизических <...> Следовательно, правильно отдавать отчет: неосуществимость перевода антропных интенсиональных обстояний <...> «Воплощение» — предметная объективация, субстантивация образов, перевод идей на арену действительности
Предпросмотр: Теория познания. Критика инструментального разума. Speciosa Miracula тотальный мировейник. Монография.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
На основании анализа теорий Р. Харре и Д. <...> Эту ошибку можно легко объяснить неточным переводом, так как английские переводы издательств «Progress <...> проблеме перевода термина «proposition». <...> Понятие теории авторы определяют следующим образом: «Теория – это система знания, посредством которой <...> с его следствиями оказывается теорией.
Предпросмотр: Философские науки №7 2012.pdf (1,7 Мб)
М.: Проспект
В предлагаемом учебнике излагаются основы логики, как традиционной, так и современной. Основные темы курса рассмотрены в следующем порядке: логика как наука (предмет логики, история логики, логическая форма мышления), логика как методология (понятие метода и методологии, законы логики, принципы логического анализа языка), понятие, суждение и умозаключение, логика высказываний и логические основы аргументации. Особое внимание уделено месту логики в системе философского и правового знания, раскрытию понятия логической культуры и ее значения для профессионального становления юриста. Учебник содержит практические задания (вопросы и задачи) по всем изучаемым темам.
Проблема перевода с естественного языка на язык логики высказываний При переводе некоторого текста с <...> Разноязыкие теории нуждаются в специальном переводе. <...> Перевод представляет собой некоторую (рекурсивную) функцию из одной теории в другую, сопоставляющую каждой <...> Релевантность здесь можно понимать как «перевод» из одной теории в другую, в нашем случае это все логические <...> детерминирован «переводом» этих утверждений в другую теорию и обратным «переводом» их из второй теории
Предпросмотр: Логика. Учебник.pdf (0,2 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
В этом случае теория множеств обеспечивает перевод, независимый от выбранного языка, но основанный на <...> способе понимания процедуры перевода. <...> Тарскому, перевод является синтаксическим. Но Я. <...> Более точный перевод этого фрагмента, чем в издании под редакцией З.Н. <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.
Предпросмотр: Философия науки №3 2018.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Исследования теории К. Р. <...> Основной концептуальной идеей теории К. Р. <...> Согласно теории В. <...> В теории Д. А. <...> К этому классу относятся системы машинного перевода, в основу которых легла теория «Cмысл ↔ Текст».
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №3 2015.pdf (1,5 Мб)
М.: Проспект
Учебно-практическое пособие направлено на самостоятельное освоение студентами разделов дисциплины «Философия и основы критического мышления». Цель пособия – формирование у студентов технического вуза гибкого, творческого, критического мышления, позволяющего овладеть культурой философствования, понятийно-категориальным аппаратом понимания мира, умением определять различные формы и способы его освоения; ориентироваться в современном мире ценностей; сформировать общефилософское представление о бытии, человеке, а также показать специфику и вариативность социального развития. Пособие подготовлено на кафедре философии, соответствует рабочей программе дисциплины.
Уилбер), «теория факторов». <...> и согласованности утверждений в рамках одной теории. <...> Холивар или холивор (от англ. holy war) дословный перевод «священная война». <...> Другая важная проблема — проблема «перевода» одной культуры на «язык» другой. <...> Это не просто проблема перевода с языка на язык — это проблема адекватного перевода смыслов.
Предпросмотр: Философия и основы критического мышления. Учебно-практическое пособие.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Теория социальных эстафет и проблемы анализа знания // Теория социальных эстафет: История. Идеи. <...> Ушинского, доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики перевода, Ярославль, Россия <...> В русском переводе Е. <...> В русском переводе Е. <...> Поэтому в переводе Е.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №3 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Теория фреймов берет свое начало в работах М. <...> Однако, если работы в общей теории профессионального и научного перевода существуют, так же как существуют <...> Перевод как попытка понимания чужого // Перевод как средство взаимодействия культур. 2014. № 1. <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. 240 c. 9. <...> Стародумова в развитие теории агиографических чудес [4].
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №2 2021.pdf (1,1 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
и встречи Мартина Бубера (предисловие к переводу А.Н. <...> языка других наук на язык физики, правил этого перевода. <...> Перевод на рус# ский язык выполнен впервые. Т.Н. <...> На следующий день я прострелила руку» [23, 23] (Перевод автора). <...> Плисецкой в Париж есть переводы ее интервью фран цузской прессе.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2008.pdf (0,2 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
До сих пор дискуссионным является вопрос о переводе данных терминов на русский язык: «в. в с.» или «вещь <...> Канта о «существовании вещей в себе». справа от каждого уравнения (после двоеточия) помещен его перевод <...> Шичалина к редакции перевода Егунова французский перевод того же места из «Федра» люка Бриссона: «все <...> Плотин в русских переводах. сПб., 1995. 7. Plotini Opera. Enneades IV–V. P. ; Bruxelles, 1951. <...> идеологии (наряду с известной теорией а.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3 2015.pdf (4,0 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Богданова, общей теории систем, термодинамики неравновесных процессов, теории катастроф, теории динамического <...> термины в составе теории. <...> Разумеется, переводы разных переводчиков должны различаться. <...> Другой перевод я нашел в статье философа науки Дж. <...> Это и есть первый русский перевод (1935 г.).
Предпросмотр: Философия науки №4 2021.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ильин В. В.
М.: Проспект
Монография посвящена изложению концептуальных основ философской (когнитивной) семантики. Освещены специфические эпистемические способы установления
смыслов, приписания значений абстрактным (символическим) выражениям. Работа
представляет девятую книгу издания, задуманного как систематическое положительное
изложение философской доктрины познания.
Теория познания. Симвология. Теория символических форм. <...> Как и в случае музыки, здесь не находится перевода, трансляции. <...> Теория познания. Симвология. Теория символических форм. М., 2013; Он же. Теория познания. <...> Достоинство ее — апелляция к непосредственной данности реалий переводом предметов in mente в предметы <...> перевода).
Предпросмотр: Теория познания. Философская семантика.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
ФОНДАН Рембо-проходимец (перевод К.В. <...> теории. <...> Здесь первейшей задачей Рикёр считает «отыскание общей почвы между теорией текста и теорией метафоры» <...> Перевод с французского И.С. <...> Перевод с французского А.В.
Предпросмотр: Философские науки №9 2015.pdf (4,1 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
О теории и практике спора». <...> Ключевые слова: культурные различия, трудности перевода, дословный перевод, свободный перевод, интерпретация <...> Теория функциональной эквивалентности является наилучшим вариантом перевода на китайский язык. <...> Использование этой теории поможет свести к минимуму ошибки в переводе и добиться функциональной и формальной <...> Метод свободного перевода — это способ сохранения оригинала, он применяется при переводе литературных
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №2 2020.pdf (2,5 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Перевод этот осуществил студент Петербургского университета н. н. <...> Прежде всего духовная цензура продолжала преследовать переводы книг французских философов. <...> Эрнст Малли: от теории предметов к логистике // современная логика: проблемы теории, истории и применения <...> Теория праздного класса. М., 1984. 4. Гурова О. Ю. <...> : сб. переводов / сост.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2015.pdf (0,3 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Что касается текстов Ньютона, то следует выделить перевод, осуществленный А.Н. Крыловым. <...> К числу основных при рассмотрении трудов Декарта относятся переводы М.А. Гарнцева, С.Я. <...> Относительно перевода данного термина имеет место дискуссия. Некоторые авторы, например М.А. <...> Это мнение кажется логичным, ведь знаменитый «перевод семидесяти толковников» – первый перевод Пятикнижия <...> В результате 70 текстов перевода совпали буквально, и это позволило сделать вывод о его точности.
Предпросмотр: Философия науки №3 2013.pdf (0,6 Мб)
Автор: Терехович
М.: ПРОМЕДИА
Рассмотрена возможность объединения геометрического языка сил и поля, геометрического языка четырехмерного пространства-времени и вероятностного языка квантовой механики. Показано, что все три языка эквивалентны какой-либо форме экстремального вариационного принципа – принципа наименьшего действия. Приводятся аргументы в пользу способности метода интегралов по траекториям Р. Фейнмана объяснить смысл частных формулировок принципа наименьшего действия. Для этого необходимо заменить классическое представление о движении объектов по уникальной траектории представлением об одновременном движении по бесконечному множеству возможных траекторий. Отсюда делается вывод: аксиомы классической и релятивистской механики являются частными случаями фейнмановской формулировки квантовой механики.
необходимо должна располагать средствами для перевода ее результатов на язык механики обычных объектов <...> То, что для классической механики, классической теории поля и общей теории относительности является аксиомами <...> Тот же полет тела можно описать в терминах теории поля. <...> Если верна теория суперструн, теория относительности становится приближением квантовой механики «исследуй <...> Общая теория относительности способна объединить механику Ньютона и теорию поля для движения объектов
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Перевод «Разговоров о множестве миров» Б. <...> ») марксистскую теорию формаций? <...> Одной из проблем перевода общественно-политической лексики является отсутствие в языке перевода неологизмов <...> Среди основных способов перевода неологизмов выделяют подбор подходящего эквивалента в языке перевода <...> (здесь и далее перевод наш. – Т. З.)
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №3 2018.pdf (1,3 Мб)