Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616682)
Контекстум
  Расширенный поиск
14

ФИЛОСОФСКИЕ СИСТЕМЫ И КОНЦЕПЦИИ (идеализм, материализм, социалистические учения, утопический социализм, марксизм)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1040 (2,01 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№2 [Человек Общество Инклюзия, 2020]

Журнал «Человек. Общество. Инклюзия» — научное издание, в которое принимаются статьи и другие материалы, соответствующие рубрикам журнала:социологические науки, философские науки, юридические науки, филологические науки, технические и математические науки, экономика, педагогика, психология, с учетом профиля вуза как инклюзивного университета. Кроме того, в вышеперечисленных рубриках могут быть опубликованы научные материалы и результаты исследований, не связанные непосредственно с проблемами инвалидов и лиц с ОВЗ. Для аспирантов в журнале открыта рубрика «Трибуна молодого учёного». Журнал входит в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук по группам научных специальностей: 22.00.00 -социологические науки; 09.00.00 - философские науки; 08.00.00 - экономические науки"

Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. — М.: URSS, 2019. — 240 с. 2. Бреус Е.В. <...> Теория и практика военного перевода. — М.: Воениздат, 1979. — 288 с. 7. Фирсов О.А. <...> Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. — 4-е изд., стереотип. — М.: URSS, 2019. — 216 с. 10. <...> Относительно понятия «эквивалентность» в теории перевода существуют различные концепции. <...> Теория перевода и переводческая практика. — М., 2007. — 140 с. 9.

Предпросмотр: Человек. Общество. Инклюзия №2 2020.pdf (0,3 Мб)
2

№6 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

ФИЛОСОФИЯ. 2011. № 6 ОНТОЛОГИЯ И ТЕОРИЯ ПОЗНАНИЯ А.И. Болдырев* ОСТОРОЖНО: ПЕРЕВОД! <...> Конечно, исходя из теории и практики перевода, можно анализировать и проблему понимания, форму диалога <...> Или, наоборот, исходя из теории коммуникации, исследовать границы и возможности перевода. <...> Если это перевод, то побольше бы таких переводов! <...> И никакая, самая совершенная теория перевода его не опишет и не заменит.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №6 2011.pdf (0,2 Мб)
3

№2 [Личность. Культура. Общество, 2011]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

Объектом теории перевода является процесс перевода как система опосредованной двуязычной коммуникации <...> перевод. <...> Общая теория перевода и устный перевод М.: Воениздат, 1980. 236 с. 2. Нелюбин Л.Л. <...> Арабский язык: теория и технология перевода. М.: Восточная книга, 2010. 400 с. 4. Швейцер А.Д. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с. 5. Яковлев Г.Ю.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2011.pdf (0,3 Мб)
4

№2 [Философия социальных коммуникаций, 2021]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №2 2021.pdf (0,6 Мб)
5

№3 [Философия социальных коммуникаций, 2021]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №3 2021.pdf (0,6 Мб)
6

№4 [Вестник Калмыцкого университета, 2017]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

спецификой с учетом достижений интерпретативной теории перевода (ИТП). <...> Ключевые слова: последовательный перевод, интерпретативная теория перевода, высказывания с китайской <...> Интерпретативная теория перевода (ИТП) зародилась и совершенствовалась в трудах представителей Высшей <...> Модель треугольника устного перевода и гипотеза «отделения от языковой оболочки» В традиционной теории <...> «Теория треугольник является … ценным вкладом в сферу исследования международного устного перевода.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4 2017.pdf (0,4 Мб)
7

№3 (15) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2015]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

формаций» К.Маркса и «теория социального действия» М.Вебера; «теория социального пространства» П. <...> В работах по теории культуры А. Я. <...> /конкретизация», «перевод более/менее экспрессивным эквивалентом», «перевод заимствованием», «перевод <...> C. 54], «перевод функциональным эквивалентом», «дословный перевод», «описательный перевод» [8. <...> Гуманистические начала образования предполагают связь теории образования с теорией культуры, поскольку

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 (15) 2015.pdf (0,3 Мб)
8

№4 [Философия социальных коммуникаций, 2021]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2021.pdf (0,6 Мб)
9

№9 [Философские науки, 2011]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Перевод служит делу объединения человечества»4. основной вопрос теории перевода Практика перевода существует <...> Ван Оф, «изучение теории перевода равносильно изучению истории мира, истории цивилизации»5. <...> Первые работы, посвященные собственно теории перевода, относятся к эпохе Возрождения. <...> Важным событием в разработке теории перевода стали герменевтические изыскания Фридриха Шлейермахера, <...> Теория перевода. – М., 2004. – С. 19. 6 якобсон р.

Предпросмотр: Философские науки №9 2011.pdf (1,4 Мб)
10

№1 [Философия социальных коммуникаций, 2022]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

, накопление баз памяти перевода, оптимизация процесса перевода); – методические (обучение переводу, <...> переводе продуктов полиграфии), объединенные в единый корпус по основному параметру – тематике перевода <...> Теория государства и права. Курс лекций / А. В. Малько, Н. И. <...> Элементарные начала общей теории права. Право и закон; под общей ред. В. И. <...> и практики перевода доцент.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2022.pdf (0,7 Мб)
11

№2 [Человек: образ и сущность, 2024]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

их в рамках общей теории перевода, становится сложнее опираться на универсальные категории (адекватность <...> Переводческий дизайн как метод исследования и метод обучения в теории, практике и дидактике перевода <...> Научная критика перевода как метод обучения // Экономика и современный менеджмент: теория и практика <...> Теория когнитивной нагрузки в условиях устного перевода, которую разрабатывает К. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – Москва : Международные отношения. – 1975.

Предпросмотр: Человек образ и сущность №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
12

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3: Философия. Реферативный журнал, 2017]

В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии. Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.

И все эти формы перевода в широком смысле слова соотнесены со своей основой и осью – переводом между <...> Перевод ведет за собой сразу целую сеть новых отношений: перевод и подлинник, перевод и другие переводы <...> Мысль о переводе в рамках формализации фиксирует недостижимость концептуального перевода (У. <...> В рамках методологизации представлена концепция перевода в широком смысле слова – как перевода между <...> Но кроме того, перевод ставит этическую задачу, «Рикёр предлагает – в связи с переводом и посредством

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №3 2017.pdf (0,8 Мб)
13

№4 (12) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2014]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

В основу теоретических построений сюрреалистов легла теория психоанализа З. Фрейда. <...> Перевод художественного текста – это особая сфера функционирования языка. <...> Каррика дают перевод Сабельники и комментарий: «В оригинале GladdenFields. <...> Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 1973. – 198 с. 4. Tolkien J.R.R. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 (12) 2014.pdf (1,4 Мб)
14

№4 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2022]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Освоение неизведанного и поиски в области новой литературной теории Китая / Кафедра теории литературы <...> Марсель, теория памяти, А. <...> «Философская теория государства» Б. <...> Перевод греческого текста мой. <...> Мы вряд ли можем говорить о том, что аристотелевская теория добровольности — это теория МО в том смысле

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2022.pdf (0,2 Мб)
15

№3 [Философия социальных коммуникаций, 2020]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

Макаева (теория межкультурного образования); Н. Б. Крылова, А. Г. Абсалямова, А.В. <...> Теория правовых актов: необходимость и пути создания / А. В. Малько, Я. В. <...> Проблемы теории государства и права: курс лекций / Ф. Н. Фаткуллин. – Казань, 1987. <...> Банкротство физических лиц: теория, практика, проблемы и пути решения / Е. В. <...> и практики перевода, доцент.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №3 2020.pdf (0,7 Мб)
16

№6 [Философские науки, 2019]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

В данной цепочке рассуждений речь идет о чистой теории. <...> Это теория, предложенная А.В. Смирновым, – логикосмысловая теория. <...> Альтернативным типом рациональности, в соответствии с теорией А.В. <...> Теория есть теория, она предлагает лишь некоторый вектор, ключевую тенденцию, позволяющую дать общее <...> К примеру, термин «предсердие» получил в переводах Д.

Предпросмотр: Философские науки №6 2019.pdf (1,4 Мб)
17

№1 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2017]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Ближе ко времени Ласка появляется теория двух миров Лотце. <...> Считается само собой разумеющимся, что теория познания есть только теория познания бытия, а учение о <...> Теория уровней, таким образом, помогает сделать более отчетливым различение между догматическими теориями <...> двух миров и отстаиваемой Ласком теорией двух предметов. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 Сложности перевода Говоря о переводе лекционного

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 2017.pdf (0,1 Мб)
18

№2 [Человек: образ и сущность, 2023]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

Серия 22: Теория перевода. – 2021. – № 4. – С. 83–93. Клушина Н.И. <...> Серия 22: Теория перевода. – 2021. – № 3. – С. 46–59. Шабалин А.Д. <...> Это стало актуальным на современном этапе развития теории и практики перевода в связи со значительной <...> В лингвистической теории перевода подчеркивается, что именно триггер (как языковая единица) чаще всего <...> История литературы как вызов теории литературы // Современная литературная теория : антология / сост.

Предпросмотр: Человек образ и сущность №2 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
19

№4 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2021]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Теория сознания Дж. <...> Если и существует наиболее яркая и поэтичная положительная теория у Платона, то это теория идей, лежащая <...> Дубынин** ТеОрИЯ СОЗНАНИЯ Дж. <...> теории. <...> Теория перевода. 2019. № 3. С. 72–91.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №4 2021.pdf (0,2 Мб)
20

№1-2 (89-90) Тема выпуска: «Философия, управление и социальные практики» [Личность. Культура. Общество, 2016]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

XIV. – N 1 (рус. перевод: Шюц А. <...> перевод). <...> В переводах Т. <...> Проблема перевода социологических терминов (на примере перевода перемен ных Т. <...> Проблема перевода социологических терминов (на примере перевода переменных Т.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2016.pdf (0,3 Мб)
21

№1 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2017]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Эквивалентный перевод. Типовые ошибки при переводе пословиц и поговорок. <...> Алгоритм перевода стихотворения. <...> Кейс «Перевод стихотворения», «Составление сборника переводов английских поэтов». Блок 3. <...> Примеры поэтического перевода текста. 8. Особенности перевода рекламного текста. 9. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2017.pdf (0,3 Мб)
22

№4 [Философия социальных коммуникаций, 2020]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

Макаева (теория межкультурного образования); Н. Б. Крылова, А. Г. Абсалямова, А.В. <...> Теория правовых актов: необходимость и пути создания / А. В. Малько, Я. В. <...> Проблемы теории государства и права: курс лекций / Ф. Н. Фаткуллин. – Казань, 1987. <...> Банкротство физических лиц: теория, практика, проблемы и пути решения / Е. В. <...> и практики перевода, доцент.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2020.pdf (0,7 Мб)
23

№4 [Философские науки, 2010]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

АГАРКОВ Эволюционная теория и нарциссизм 94  М.А. <...> Вообще в переводе нет никчемных затрат времени: апробироI ванный, но затем отвергнутый перевод – тоже <...> Познание и перевод. <...> В теории виртуалистики, что представлена школой Н.А. <...> В теории функциональных систем П.К.

Предпросмотр: Философские науки №4 2010.pdf (2,1 Мб)
24

№4 [Философские науки, 2020]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Во-первых, это крушение самой теории модернизации. <...> Тейлора, в социальной теории это привело к замене акультурных теорий, игнорирующих местную специфику <...> Появление культурных теорий, в терминологии Ч. <...> Это переводы С. Векслер (1992), Е.И. Гельфанда (1993) и перевод Э.Э. <...> Например, в переводе Е.И.

Предпросмотр: Философские науки №4 2020.pdf (1,5 Мб)
25

№1 [Вестник Калмыцкого университета, 2022]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Ключевые слова: китайский язык, санскрит, Сутра белого лотоса, перевод, дословный перевод, принцип «гэ-и <...> Таким образом, из всех известных на сегодняшний день переводов Сутры белого лотоса китайские переводы <...> Китайский перевод текста был выполнен Кумарадживой с помощью разработанного им для перевода с санскрита <...> Оляничем в работе «Презентационная теория дискурса». <...> достоверного восприятия, теория двух истин, теория кармы, ваджраяна и махаянская духовность (религия

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2022.pdf (0,9 Мб)
26

№3 [Философские науки, 2018]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Осознание Эта теория известна как теория функциональных систем, или теория системного уровня организации <...> Зачем нам такая теория? Это просто теория? Ученые только этим и занимаются – строят теории. <...> Отношение Розенберга к переводу было иным, чем у его учителя. <...> Тренделенбурга публикуются в переводе Б.А. <...> г., а также латинский перевод Юлия Пация (XV в.)»

Предпросмотр: Философские науки №3 2018.pdf (1,4 Мб)
27

№3 [Вестник Калмыцкого университета, 2021]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

, транскреационный подход, рекламный ролик, динамическая эквивалентность, закадровый перевод, перевод <...> «Адекватность» и «эквивалентность» в лингвокультурологических теориях перевода // Вестник Тверского государственного <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб.для ин. <...> Теория и практика перевода. – М.: Восточная книга, 2010. – 224 с. 17. Котвич В.Л. <...> миропониманию близка к теории метарассказа.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №3 2021.pdf (0,8 Мб)
28

№2 [Философские науки, 2015]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Международная политика и политическая теория // Теория международных отношений на рубеже столетий / под <...> , как «Речи о теории» или «Высказывания о (рас)суждениях», аналогичные переводам «Го-юй» как «Повествований <...> Современные проблемы перевода и понимания «Лунь-юя» Обращаясь к переводу Л.С. <...> В-третьих, переводы Л.С. <...> » перевода П.С.

Предпросмотр: Философские науки. №2 2015.pdf (0,1 Мб)
29

№3 (13) [Человек. Культура. Образование, 2014]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

язык начинают проявлять активный интерес не только современная филология, теория перевода, исследователи <...> О переводе трактата Л. П. <...> Маслоу в середине XX в. наметил пределы и базовые утверждения новой интегрированной теориитеории самоактуализации <...> Практика и теория. СПб., 1992. 2. Бызова В. М. <...> Согласно традиционному для советской этнографии подходу произошло слияние теории этноса и теории нации

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 (13) 2014.pdf (0,9 Мб)
30

№1 [Вестник Калмыцкого университета, 2024]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

перевода. <...> Теория переводов: учебник и практикум для вузов / Н.К. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические вопросы). – М.: Высшая школа, 1983. – 303с. 12. <...> Теория литературы: ответы на экзаменационные вопросы. <...> Теория литературы: Учебник. – 4-е изд., испр. и доп. / В.Е.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2024.pdf (1,0 Мб)
31

№1 [Личность. Культура. Общество, 2022]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

в имеющемся переводе. 2. <...> Другой пример бездумного перевода. <...> Теория М.М. <...> Теория А.А. <...> , а также на квантовую теорию: 1.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2022.pdf (0,2 Мб)
32

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3: Философия. Реферативный журнал, 2015]

В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии. Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.

Этой теорией могла бы стать «общая теория морали». <...> Перевод (А.С. <...> Рикёр в этот период не писал о переводе. <...> Таким образом, перевод для людей, говорящих на одном языке, также необходим, как перевод с иностранного <...> В парадигме перевода происходит переработка ранней теории текста, в результате которой текст рассматривается

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №3 2015.pdf (0,8 Мб)
33

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3: Философия. Реферативный журнал, 2013]

В журнале публикуются информационные материалы, отражающие общие проблемы философии, философские проблемы науки и техники, психологии, образования, логики и теории познания, этики, эстетики, философии религии и религиоведения, социальной философии, истории философии. Журнал предназначен для научных работников, преподавателей, студентов высших учебных заведений.

ОБ АЛХИМИИ КАК МЕТОДЕ ПЕРЕВОДА. МАНЧИЋ А. <...> Тяжелый труд перевода – это тяжелый труд согласования с неясным. <...> В предисловии к переводу книги Мура «Принципы этики», написанном С. <...> Перевод «Логико-философского трактата» был осуществлен в 1960 г. Г. <...> Несмотря на недопонимание теории Витгенштейна статья наряду с переводом книги привлекла внимание к философу

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 3 Философия. Реферативный журнал №4 2013.pdf (0,7 Мб)
34

№3 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2020]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

, все теми же теориями. <...> В качестве базового перевода «Трактата» на русский язык принимается первый перевод, выполненный И. <...> В качестве базового английского перевода — последний перевод, выполненный Д.Ф. Пеэрсом и Б.Ф. <...> Anscombe, 1998, p. 174] (вариант перевода: «разрушается вместе с ней» [Л. <...> Сергеенко в комментарии к своему переводу «Исповеди» бл.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №3 2020.pdf (0,1 Мб)
35

№2 [Философия науки, 2022]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Интуитивно подразумевается чуть ли не автоматический перевод первого во второе. <...> Перевод этого утверждения на язык символов позволяет осуществить серию манипуляций с символами, но сами <...> Одно из объяснений такого феномена состоит в указании на роль перевода содержательных математических <...> Переводы иностранных статей должны предоставляться с указанием полных выходных данных источника и текста <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.

Предпросмотр: Философия науки №2 2022.pdf (0,1 Мб)
36

№4 [Вестник Калмыцкого университета, 2022]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Рассуждения о теории истории и роли историка. Пер. с англ. Б.Д. <...> Именно его переводы стихотворений Р. <...> тексте, 20 – в переводе). <...> Теория М. <...> Согласно классической теории (Т. Адорно и М.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4 2022.pdf (0,9 Мб)
37

№6 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2014]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

В русских переводах Гуттмана это различие либо игнорируется (тогда перевод строится так: play — игра, <...> Теория концептуальных зависимостей может быть интерпретирована и как теория памяти. <...> Теория М.Б. <...> Правда, имелся английский перевод двухтомника «История русской философии» В.В. <...> Недавно опубликован русский перевод этой книги [А. Валицкий, 2012].

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №6 2014.pdf (0,2 Мб)
38

№3 [Философия науки, 2019]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Мы видим, что перевод М. <...> Хайдеггер глазами аналитической философии 49 Приведем отрывок из английского перевода 1999г. и перевод <...> Перевод как акт мысли Научный редактор перевода издания «Цолликоновские семинары» Т.В. <...> Приходится еще до перевода переключить само мышление, «необходимо, чтобы еще до перевода наше мышление <...> Она справедливо полагает, что перевод не сводится к сугубо лингвистической операции перевода значений

Предпросмотр: Философия науки №3 2019.pdf (0,3 Мб)
39

№7 [Философские науки, 2012]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

На основании анализа теорий Р. Харре и Д. <...> Эту ошибку можно легко объяснить неточным переводом, так как английские переводы издательств «Progress <...> проблеме перевода термина «proposition». <...> Понятие теории авторы определяют следующим образом: «Теория – это система знания, посредством которой <...> с его следствиями оказывается теорией.

Предпросмотр: Философские науки №7 2012.pdf (1,7 Мб)
40

№3 [Философия науки, 2018]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

В этом случае теория множеств обеспечивает перевод, независимый от выбранного языка, но основанный на <...> способе понимания процедуры перевода. <...> Тарскому, перевод является синтаксическим. Но Я. <...> Более точный перевод этого фрагмента, чем в издании под редакцией З.Н. <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.

Предпросмотр: Философия науки №3 2018.pdf (0,1 Мб)
41

Философия и основы критического мышления учеб.-практ. пособие

М.: Проспект

Учебно-практическое пособие направлено на самостоятельное освоение студентами разделов дисциплины «Философия и основы критического мышления». Цель пособия – формирование у студентов технического вуза гибкого, творческого, критического мышления, позволяющего овладеть культурой философствования, понятийно-категориальным аппаратом понимания мира, умением определять различные формы и способы его освоения; ориентироваться в современном мире ценностей; сформировать общефилософское представление о бытии, человеке, а также показать специфику и вариативность социального развития. Пособие подготовлено на кафедре философии, соответствует рабочей программе дисциплины.

Уилбер), «теория факторов». <...> и согласованности утверждений в рамках одной теории. <...> Холивар или холивор (от англ. holy war) дословный перевод «священная война». <...> Другая важная проблема — проблема «перевода» одной культуры на «язык» другой. <...> Это не просто проблема перевода с языка на язык — это проблема адекватного перевода смыслов.

Предпросмотр: Философия и основы критического мышления. Учебно-практическое пособие.pdf (0,3 Мб)
42

№1 [Личность. Культура. Общество, 2008]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

и встречи Мартина Бубера (предисловие к переводу А.Н. <...> языка других наук на язык физики, правил этого перевода. <...> Перевод на рус# ский язык выполнен впервые. Т.Н. <...> На следующий день я прострелила руку» [23, 23] (Перевод автора). <...> Плисецкой в Париж есть переводы ее интервью фран цузской прессе.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №1 2008.pdf (0,2 Мб)
43

№3 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

До сих пор дискуссионным является вопрос о переводе данных терминов на русский язык: «в. в с.» или «вещь <...> Канта о «существовании вещей в себе». справа от каждого уравнения (после двоеточия) помещен его перевод <...> Шичалина к редакции перевода Егунова французский перевод того же места из «Федра» люка Бриссона: «все <...> Плотин в русских переводах. сПб., 1995. 7. Plotini Opera. Enneades IV–V. P. ; Bruxelles, 1951. <...> идеологии (наряду с известной теорией а.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3 2015.pdf (4,0 Мб)
44

№3 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2025]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Новая власть большевиков считала этот документ своим главным правовым инструментом для перевода вузов <...> В примечании 151 русского перевода «Анатомии меланхолии» Роберта Бертона (выполненного А.Г. <...> Она особо исследуется в теории Э. <...> Они играют в теорию игр. В теории некооперативных игр вы не разговариваете с другой стороной. <...> Это суть теории игр. Это не теория переговоров. Это не теория миротворчества.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
45

№4 [Философия науки, 2021]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Богданова, общей теории систем, термодинамики неравновесных процессов, теории катастроф, теории динамического <...> термины в составе теории. <...> Разумеется, переводы разных переводчиков должны различаться. <...> Другой перевод я нашел в статье философа науки Дж. <...> Это и есть первый русский перевод (1935 г.).

Предпросмотр: Философия науки №4 2021.pdf (0,2 Мб)
46

№1 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2012]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Не случайно, как указывают специалисты, в последующих переводах Платона на европейские языки, данные <...> А , 2012 10 ской теории конца ХХ века. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2012.pdf (0,9 Мб)
47

№9 [Философские науки, 2015]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

ФОНДАН Рембо-проходимец (перевод К.В. <...> теории. <...> Здесь первейшей задачей Рикёр считает «отыскание общей почвы между теорией текста и теорией метафоры» <...> Перевод с французского И.С. <...> Перевод с французского А.В.

Предпросмотр: Философские науки №9 2015.pdf (4,1 Мб)
48

№2 [Человек: образ и сущность, 2025]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

Вопросы теории и практики. – 2015. – № 11–1. – С. 56–60. Захаров В.П., Хохлова М.В. <...> Вопросы теории и практики. – 2022. – № 4. – С. 1242–1246. Иссерс О.С. <...> Вопросы теории и практики. – 2015. – № 11(53) – С.79–84. <...> не может учитываться даже в теории. <...> Переосмысление теории креативности в эпоху искусственного интеллекта 227 Clack, J. (2017).

Предпросмотр: Человек образ и сущность №2 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
49

№2 [Tempus et Memoria, 2015]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Перевод этот осуществил студент Петербургского университета н. н. <...> Прежде всего духовная цензура продолжала преследовать переводы книг французских философов. <...> Эрнст Малли: от теории предметов к логистике // современная логика: проблемы теории, истории и применения <...> Теория праздного класса. М., 1984. 4. Гурова О. Ю. <...> : сб. переводов / сост.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2015.pdf (0,3 Мб)
50

№3 [Философия науки, 2013]

Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала: анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики; история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии; в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.

Что касается текстов Ньютона, то следует выделить перевод, осуществленный А.Н. Крыловым. <...> К числу основных при рассмотрении трудов Декарта относятся переводы М.А. Гарнцева, С.Я. <...> Относительно перевода данного термина имеет место дискуссия. Некоторые авторы, например М.А. <...> Это мнение кажется логичным, ведь знаменитый «перевод семидесяти толковников» – первый перевод Пятикнижия <...> В результате 70 текстов перевода совпали буквально, и это позволило сделать вывод о его точности.

Предпросмотр: Философия науки №3 2013.pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 21