
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Историческое и источниковедческое научное издание.
Он публикует обнаруженные им древние документы, ис следовательские обзоры, свои переводы с сербского9 <...> Перевод с сербского К.Д. Пет ковича // Русский вестник, 1869, т. 83, № 9. 10 Петкович К.Д. <...> Шпенглера о делении мира на обособленные цивилизации: «Япония – страна, лучше всего опровергающая теории <...> Китайская теория со циальной утопии конца ХIХ в.», направляю в трех экземплярах в Ваш адрес через МИД <...> вторую части работы, поскольку последний является ав торитетом в части всякого рода утопичес ких теорий
Предпросмотр: Восточный архив №2 2008.pdf (0,2 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В данном издании представлены материалы, подготовленные участниками
Международной научно-практической конференции «Сотрудничество стран БРИКС для устойчивого развития», состоявшейся 24-26 сентября 2015 г. Молодые ученые исследуют развитие стран БРИКС и их регионов в мировом взаимодействии, особенности малого и среднего бизнеса, действия региональных коммерческих банков в этих странах. Предметом изучения стали также современные технологии: наноматериалы, энергоэффективность, ИТ, биотехнологии, инновационные формы ведения сельского хозяйства, опыт «зеленой экономики» как важнейший фактор развития стран БРИКС. Исследуются также особенности, взаимодействие национальных языков, задачи и пути развития цивилизационного туризма.
Данная теория получила название спиральной динамики и предложена К.У. <...> Теория риска в страховании А.Ю. Иваницкий – М.: МЦНМО, 2013. – 136с. 3. <...> , осуществленные через системы денежных переводов. <...> Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1986. <...> Психологическая диагностика личности: теория и практика / М. А.
Предпросмотр: Сотрудничество стран БРИКС для устойчивого развития. Т. 1.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В то же время, происходит формирование информационной культуры, осуществляется перевод феноменов культуры <...> Принято различать государственную теорию и общественную теорию. <...> Крыма за, так называемую, «абонентскую плату» (роялти), которая осуществляется с использованием систем перевода <...> Неудовлетворенность теории и практики возможностями, которые предоставляет объективная теория исполнителя <...> Деньги, полученные по переводам VIII. Деньги, отосланные по переводам IX. Другие доходы IX.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2020.pdf (0,6 Мб)
публикуются статьи по истории, культурологии, социологии, политологии, филологии, философии, экономике, государству и праву, педагогике и психологии.
«Космос» (в переводе с греч. «мировой порядок», «мироздание», «мир»), по В. Н. <...> Наиболее верным будет буквальный перевод: ночная плачея (ночная плакальщица). <...> К типологии перфекта в языках мира // Исследования по теории грамматики. <...> Кондаков: методы, идеи, теории). М., 1985. 181 с. 4. Н и к и т и н О . В . <...> Тарланова он сделал доклад «О теории поэтического языка А. А.
Предпросмотр: Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Серия Общественные и гуманитарные науки №4(173) 2018.pdf (0,6 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Мы требуем немедленного перевода всех детских домов на положение школинтернатов и полного уничтожения <...> Рыбалкина — «Творчески изучать и разрабатывать экономическую теорию». <...> форме философского трактата, а в по вествовании, без морализирования, но как основу своей эстетической теории <...> Перевод с английского В. Андреева и Н. Витова ЛИДИЯ АЛЕКСЕЕВА — Стихи. ИЗ ШВЕДСКИХ ПОЭТОВ — Б. <...> Переводы Л. Ржевского. ДНЕВНИКИ, ВОСПОМИНАНИЯ, ДОКУМЕНТЫ. П.
Предпросмотр: Посев №41 1956.pdf (0,1 Мб)
Автор: Зорин И. В.
М.: Советский спорт
Автор монографии – доктор педагогических наук, профессор, академик РАЕН, участник научных экспедиций, организатор международных конгрессов и конференций по туризму – проводит исследование феноменологии путешествий как предмета туристики. В издании, состоящем из 8 частей, рассматриваются самые крупные феноменологические разделы – от этнологии путешествий до рекреации. В части II «Мифология путешествий» прослеживается связь путешествий и мифологии, раскрыты различные аспекты этих понятий. Выстроена авторская гипотеза о том, что конвергенция мифов способствует возникновению первых государств. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
(Перевод В. В. Малявина) Из Дао возник весь мир. <...> ; · теория прогресса (эволюционизм); · натуралистическая теория; · анимистическая теория; · преанимистическая <...> теория; · критика рационализма; · теория аналогии; · гипотеза переселения; · теория иллюзии; · теория <...> Сага – в переводе с древнескандинавского означает «то, что сказано». <...> В переводе с греческого это означает «сияющие». И это очень точно.
Предпросмотр: Феноменология путешествий. В 8 ч. Ч. II. Мифология путешествий (для СПО).pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Возможны два варианта перевода этого слова на русский язык. <...> Наиболее вероятен иной перевод, где первый корень означает «остаться, отбиться». <...> Во-первых, теория вырождения связывала психические и физические патологии. <...> Ле Корбюзье и мистика СССР: теории и проекты для Москвы. 1928–1936. <...> Однако изучение роли социал-демократии как теории и практики М.С.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Кузьмин Юрий Николаевич
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Монография посвящена изучению родственных связей между рядом жителей македонского города Бероя эпохи эллинизма, которые рассматриваются главным образом на примерах знатных семей Гарпалов-Полемеев, Балакров-Пантавхов и Гиппостратов-Каллиппов. Также в данной работе на примере Берои затрагивается вопрос о преемственности македонской аристократии эллинистического и римского времени и рассматривается проблема статуса городов в царстве Антигонидов.
Татаки основана на теории Ч. <...> Некоторые антиковеды, признающие теорию Ч. Эдсона о EKM I. 2: […εἶπαν, ἐπειδὴ Ἅρπαλος…]ΟΥ vac. <...> «Четырехтомное издание избранных произведений: Переводы (2-й том)» 31. Седакова О.А. <...> Перевод книги: «Goetz L.K. Deutsch-russische Handelsgeschichte des Mittelalters. <...> Люттвак Э.: «Стратегия: логика войны и мира» / Перевод с английского: Edward N.
Предпросмотр: Аристократия Берои в эпоху эллинизма.pdf (1,3 Мб)
«Петербургский исторический журнал» выходит с 2014 г. В журнале публикуются научные статьи, документы и материалы по российской и всеобщей истории, а также смежным дисциплинам.
История формирования «теории персональной унии» подробно показана в монографии Осмо Юссилы19. <...> Именно на этой антиреволюционной позиции либерализма, основанной на консервативной теории прогресса, <...> Тихомирова, «“гипнотизм” теорий Шахматова испытывали многие историки, в частности и сам А. Н. <...> Новый перевод дневников периода междуцарствия близок переводу Б. Е. <...> В переводе Б. Е.
Предпросмотр: Петербургский исторический журнал №3 2015.pdf (0,4 Мб)
Научно-теоретический журнал ОЙКУМЕНА регионоведческие исследования. Тематика журнала связана с общей оценкой современного состояния социогуманитарных исследований Дальнего Востока
Важное значение в теории С.М. <...> У истоков теории этноса: Н.М. <...> века называли китайцев, входивших в состав организованных преступных сообществ, а слово "хунхуз" в переводе <...> опыта наблюдалась и нехватка необходимой научной литературы: многие зарубежные исследования не имели перевода <...> Русскоязычные заголовки иллюстраций обязательно сопровождаются переводом на английский язык. 21.
Предпросмотр: Ойкумена. Регионоведческие исследования №3 2023.pdf (0,4 Мб)
С 17 февраля 2023 г. "Вестник Кемеровского государственного университета" переименован в "СибСкрипт".
Журнал ориентирован на широкий круг тем, связанных с территорией Сибири и Евразии, преимущественно Центральной и Восточной Азии (Дальний Восток, Китай, Монголия, Казахстан). Актуальной представляется их корреляция с мировыми процессами и тенденциями. Также журнал приветствует исследования, посвященные коренным народам России, в том числе изучению языков малых и коренных народов (телеутского, хакасского, башкирского, удмуртского, эвенского и др.).
Читателями журнала являются ученые, исследователи, преподаватели и обучающиеся вузов по профильным направлениям.
Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов. <...> Вопросы теории и практики. 2018. № 6-1. С. 177–182. [Qin P. <...> Вопросы теории и практики. 2016. № 5-3. C. 78–80. [Atavova R. A. <...> Способы межъязыковой передачи метафоры при переводе политических текстов. <...> Теория и методология компетентностного воспитания инженеров.
Предпросмотр: Вестник Кемеровского государственного университета №1 2023.pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
Сборник «В тени великих: образы и судьбы», открывающий серию книг
«Человек второго плана в истории», является итогом пятилетней работы
над одноименным проектом, инициированным Ростовским региональным
отделением Российского общества интеллектуальной истории. В статьях
сборника представлена галерея портретов ярких неординарных личностей,
оставивших заметный след в истории, но по тем или иным причинам не
удостоившихся славы ее «творцов». Издание адресовано специалистам-
гуманитариям и всем, интересующимся «персональной» историей.
Теория и история историографии. М., 1998. <...> Он взят из недавно обнаруженного папируса, на котором был записан греческий перевод речи. <...> Русский перевод см.: Скогорев А. П. Апокрифические… С. 305. 2 Lipsius R. A. <...> Параллельно под прямым контролем Кромвеля шел процесс перевода Библии на английский язык. <...> Поппером и Берлином, теория «вызова и ответа» Тойнби.
Предпросмотр: В тени великих образы и судьбы Сборник научных статей. .pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Явное преимущество схематизации педагогической ситуации состоит в том, что при переводе педагогического <...> коммуникации, прагматика, когнитивная лингвистика, стилистика, теория интонации, теория и практика перевода <...> Например, дисциплины «Теория и методика бодибилдинга», «Теория и методика гимнастики», «Теория и методика <...> Жигоревой критерии перевода качественных достижений детей в количественные баллы. <...> Андерсена, хотя и в межпланетном переводе.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2017.pdf (3,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Пальчинскому, но обви нение Мека заключалось в том, что он отстаивал необходимость перевода ос новных <...> го паровозного завода, проводившиеся в то время украинским Институтом по пооектированию заводов, для перевода <...> Теория, согласно кото рой Утопия подошла к нам вплотную». Культура?
Предпросмотр: Посев №49 1949.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
научных теориях прошлого. <...> И речь идет не столько о повсеместном переводе процесса обучения на цифровые платформы, сколько о сущностных <...> Перевод отношений «учитель — ученик» (родитель ученика) в рыночную сферу только усугубил ситуацию, и <...> Кавычками обозначается перевод «во мне» в условный (то есть художеCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО « <...> Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык — Е.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2022.pdf (1,5 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
VIII класс* ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ 1 Продолжение. Начало см. в № 2. <...> специальные экскурсии с использованием тактильных моделей, экскурсии от глухих гидов и экскурсии с переводом <...> Банковские услуги, предоставляемые гражданам (депозит, кредит, платёжная карта, денежные переводы, обмен <...> Теория содержания учебных программ в СССР. <...> По другой версии некоторых исследователей слово Оренбург (Ор, Ур, Орь — в переводе с немецкого означает
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №3 2022.pdf (0,1 Мб)
«Вестник Дипломатической академии МИД России. Россия и мир» – научный периодический журнал, издается с 2014 года.
Миссия журнала – распространение результатов российских и зарубежных исследований в области геополитики, международных отношений, региональных конфликтов и связанных с ними проблем, теории дипломатии, анализа существующих тенденций и прогнозов в этих сферах. Основное содержание журнала представляет собой научные статьи, научные практические обзоры, научные рецензии, отзывы
Основные рубрики журнала:
• ИСТОРИЯ;
• ГЕОПОЛИТИКА;
• РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЛИКТЫ И ПРОБЛЕМЫ;
• ЭКОНОМИКА;
• ПРАВО.
Целевая аудитория журнала включает профессиональных исследователей, аналитиков, практиков в области международных отношений и мировой экономики, представителей органов государственного управления, бизнеса, экспертного сообщества, научных работников, преподавателей вузов, аспирантов, студентов, кадровых дипломатов, работников посольств, консульских учреждений и торговых представительств, участников ВЭД и широкий круг читателей, интересующихся вопросами российской и зарубежной внешней политики.
Важно отметить, что у части перечисленных терминов нет устоявшегося перевода на русский язык. <...> Гибкая интеграция в Европейском союзе: Теория и практика применения. — М.: Изд-во ЛКИ, 2012. — 304 с. <...> Целью исследования стала китайская «Концепция инициативы глобальной безопасности» в контексте теории <...> В Кыргызстане более 97 % всех денежных переводов приходится на Россию. <...> РОССИЯ И МИР. 2023. № 3 (37) перского премьерства (условный аналог теории «имперского президентства»
Предпросмотр: Вестник Дипломатической академии МИД России. Россия и мир №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал публикует статьи и материалы по отечественной и всеобщей истории, истории искусства, источниковедению, этнологии, археологии и др.; архивные документы с научными комментариями; информацию о «круглых столах» и научных конференциях с участием университетских специалистов. Страницы журнала открыты для дискуссий, поэтому его содержание необязательно отражает точку зрения учредителей и редакционной коллегии. Авторы несут ответственность за подбор и достоверность приведенных фактов, цитат, имен собственных, географических названий, статистических и иных сведений, а также за использование данных, не предназначенных для открытой печати
В переводе это звучит так: «Барс бег был. Мы ему дали должность кагана (хана)»14. <...> С. 461. 26 В переводе с арабского «Диван лугат ат-турк» А.Р. <...> Обычное право в истории кочевой жизни ногайцев // Обычное право в России: проблемы теории, истории и <...> Обычное право в истории кочевой жизни ногайцев // Обычное право в России: проблемы теории, истории и <...> тенденции в развитии военного планирования в этих странах в 1920-е гг., так и изменения, коснувшиеся теории
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 8. История №6 2014.pdf (0,1 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Роман недаром сравнивали с «Улиссом» Джойса: тогда же началась работа над русским переводом великого <...> Зайниева, – благо отличный перевод театр всегда гарантирует! <...> Он тоже говорил с нами на языке математики, но здесь сия красивая наука ушла в теорию грамматик. <...> струн до теории фракталов. <...> языке – переводам современных авторов и новым переводам русских классиков.
Предпросмотр: Литературная газета №21 2012.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Теория речевых актов. Сборник. Перевод с английского. — Москва : Прогресс, 1986. — С. 170—194. 5. <...> Теория литературы : в 2 т. Т. 1. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика / ред. Н. <...> Аверинцев, продолжая теорию М. М. <...> Маршан занимался их переводом [Body, 2015, p. 17]. <...> Паскалем перевод недавней речи В.
Предпросмотр: Научный диалог №8 2020.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
От «теории элит» к «теории заговора» Переход между этими «теоретическими» позициями очень короткий. <...> Ответ очень простой с точки зрения «теории элит». Во-первых. <...> элит», «теорий заговора» и «шпионских историй». <...> Следовательно, оценивать её деятельность по критериям «теории элит» и «теории заговора» абсолютно неверно <...> Труднейший перевод <…> был сделан безвозмездно ныне покойным<и> профессором Н.Е.
Предпросмотр: Посев №3 2022.pdf (0,2 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Номинация «РУССКИЙ ПЕРЕВОД» 1. Айпин Еремей (Ханты-Мансийск) – роман «В поисках Первоземли». <...> В авторском переводе. 2. Батирова Залму (Махачкала) – поэма «Волчий урок». <...> Суть ведь даже не в том, что Стрижак и там не прав, и там ошибся, и вообще все эти его теории к собственно <...> физико-математическую школу № 2, а затем с отличием – Московский инженерно-строительный институт, группу «теория <...> Его переводы до сих пор считаются эталонными.
Предпросмотр: Литературная газета №6 2023.pdf (0,5 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
нобелиат не пожелал соотноситься с создателем аналитической психологии и просто проиг норировал его теории <...> Теории струк турализма и деконструкции в соединении с подходами американского прагматиз ма сделали <...> Государство мог ло бы системно организовать их деятельность и по переводу научно значимой литературы <...> Допу стим, понятно, почему их го раздо меньше, чем переводов с английского или даже японско го. <...> Но ведь даже переводы с не мецкого и французского имеют в среднем по пять процентов.
Предпросмотр: Литературная газета №37 2016.pdf (0,4 Мб)
В журнале преподаватели, научные работники, аспиранты, магистранты и студенты ВГУЭС публикуют результаты собственной научно-исследовательской работы в области экономики, политологии, права, инноваций и высоких технологий, а также материалы по итогам научных конференций
Теория привязанности. <...> Повесть, рассказы, очерки, стихи, переводы / сост., комм. и вступит. ст. А. Колесова. <...> Социопрагматический аспект теории речевых жанров. <...> Теория речевых жанров Москва: Знак, 2010. 600 c. 7. Селютин А.А. <...> Сравнительный анализ способов перевода безэквивалентной лексики на примере романа Нила Геймана «Никогде
Предпросмотр: Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса №4 2023.pdf (0,1 Мб)
В журнале преподаватели, научные работники, аспиранты, магистранты и студенты ВГУЭС публикуют результаты собственной научно-исследовательской работы в области экономики, политологии, права, инноваций и высоких технологий, а также материалы по итогам научных конференций
Теория и практика экологического туризма. Москва: Наука, 2005. 37 с. 4. <...> В теории систем взаимодействующих частиц часто используется модель Изинга. <...> Задачи, связанные с анализом поведения таких систем, возникают и в теории жидкостей, и в теории твердых <...> тел, и в теории магнетизма [1]. <...> Приближенные методы в теории чистых и разбавленных магнетиков.
Предпросмотр: Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса №2 2022.pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Проблемы методологии, истории и теории. СПб. : ИГУП, 1999. С. 313. 5. <...> Теория и методы самочувствия / Е.В. Головаха, Н.В. Панина, А.П. <...> Теория социального капитала: от социологии к экономике и обратно / Д.А. <...> Современный мир цифровых технологий, создавая приемлемые условия для перевода всей системы информационной <...> создавать компании; – подписывать кредитный договор; – открывать банковские счета; – делать денежные переводы
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Теория поколений Н. Хоува и В. <...> В то же время понятно, что речь идет не только о внедрении новых технологий и переводе информации в цифру <...> «Институт» в переводе с латинского означает ‘установление’. <...> Переводы, комментарии, исследования / пер., коммент., вступ. статья, приложение и общ. ред. А. Д. <...> Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык — Е.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2022.pdf (1,5 Мб)
Автор: Муртазина С. А.
КНИТУ
Рассматриваются наиболее значимые события в истории науки и техники. Исследуются тенденции развития и факторы, определяющие современное состояние науки, техники и промышленности. Пособие призвано сформировать у студентов систему взглядов на историю научно-технического прогресса и перспективы его развития.
В переводах и обработках греческие произведения вошли в состав арабской письменности и способствовали <...> Многочисленные переводы на сирийский язык трудов греческих философов и ученых явились связующим звеном <...> » 81 с арабского текста, и этот перевод положил начало активному изучению геометрии на Западе. <...> Необходимо отметить, что благодаря арабскому переводу произошло знакомство европейцев и с классическим <...> Также, только в арабском переводе дошли до европейцев «Механика» Герона и многие трактаты Архимеда.
Предпросмотр: История науки и техники учебное пособие.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Источниковедение: Теория. История. Метод. Источники российской истории: Учеб. <...> Проблемы теории и истории реального социализма. ‒ М.: Высшая школа, 1983. ‒ 263 с. 8. <...> У калмыков есть выражение шар буслна, которое в переводе означает страдать от изжоги. <...> Это влияние прослеживается и в классических теориях, и в современных» [8, с. 10]. <...> Теория и практика инноватики.– М.: Логос, 2008. – 328 с. 10. Маркелов С.В.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №3 2022.pdf (1,0 Мб)
Автор: Романецкий Николай
СПб.: Страта
Каким образом вести игру, чтобы всякий раз побеждать? Как рассчитать шансы в игре, где делаются ставки? Насколько можно рисковать, чтобы выиграть? Как укротить случайность? Служат ли всем известные игры только для развлечения, или с их помощью можно моделировать реальные жизненные ситуации?
Вы узнаете, как изучение игр с помощью математических методов, которые изначально были способом получения интеллектуального удовольствия, выросло в серьезную науку: теорию игр.
Изучал труды математиков исламских стран (таких, как ал-Хорезми и Абу Камил); по арабским переводам ознакомился <...> «Арифметики» Диофанта на греческом и в собственноручном переводе на латинский, с обширными комментариями <...> Этот перевод стал настольной книгой и источником новых открытий для Пьера Ферма и других выдающихся математиков <...> Сборник статей / перевод Елены Николаевой/ АРТ ФРАКТАЛ Ханс Энценсбергер ДУХ ЧИСЛА Виктор де Касто ЗОЛОТОЙ <...> Бук‑ вальный перевод слова «цзяньшицзы» — выбирание Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис
Предпросмотр: Просто игра.pdf (0,3 Мб)
Издание ИНИОН РАН. Указатель выпускается с 2024 года в продолжение серии «История, археология, этнология».
Общие вопросы истории и теории искусства. 72 Черепенчук В.С. <...> Текст издания 1874 г. с добавлением примечаний и переводов французских фраз. 360 Чиков, С.С. <...> Нирса о переводе киргизской внутренней орды в управление Астраханской губернии: административно-территориальное <...> Паррота / перевод писем с фр. В.А. Мильчиной. М.: Новое литературное обозрение, 2023. C90 РЕЛИГИЯ. <...> Автор полагает, что выбор текстов трудов античных авторов для перевода носил случайный характер, а при
Предпросмотр: История. Библиографический указатель №11 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Орлов И. Б.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
«Собирание» человека в его целостности обусловило не только общую антропологизацию направлений современной гуманитаристики, но и стремление к междисциплинарному диалогу, охватившее гуманитарные и социальные науки. Прежде всего речь идет о так называемой «новой исторической науке», многочисленные направления которой («новая культурная», «новая социальная», «новая локальная» и другие истории) привлекают (пусть и в разной степени) методологический инструментарий философии и антропологии, социологии и психологии. Все вышесказанное актуализирует задачу реконструкции философских и антропологических оснований современного исторического знания, все больше трансформирующегося в сторону рассмотрения истории как процесса становления человека в единстве его биосоциальной и духовной природы. Этим и другим проблемам «нового социогуманитарного синтеза» посвящена данная книга.
Хотя в переводе с латыни данный термин означает «челнок», что лучше передает характер взаимоотношения <...> Однако вспомним, что если в переводе с греческого слово «кризис» означает «суд», то на китайском языке <...> Кроме того, Вригг обратил внимание на трудности «перевода» действий людей, принадлежащих к иной культуре <...> Правда, остается проблема «перевода» математических понятий (как, впрочем, общенаучных понятий и понятий <...> Герцоги республики в эпоху переводов: Гуманитарные науки и революция понятий. М.: НЛО, 2005. 260 с.
Предпросмотр: «Человек исторический» в системе гуманитарного знания.pdf (0,1 Мб)
Научно-исторический журнал Института истории естествознания и техники РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии.
В переводе с испанского имя означает «вознаграждение, дар, милость». <...> В ряде случаев она могла способствовать переводу изобретения в инновацию. <...> В греческой мифологии действуют два брата – более известный Прометей (в прямом переводе с греческого <...> Автор первого в России монографического курса по теории механизмов. <...> истории» Плиния Старшего, перевод выполнен и прокомментирован Б.
Предпросмотр: Вопросы истории естествознания и техники №3 2018.pdf (0,4 Мб)
Автор: Софронова Л. А.
М.: Языки славянской культуры
В этой книге сквозь призму поэтики рассматриваются многие историко-культурные проблемы: оппозиция "сакральное / светское", реализующаяся на разных уровнях культуры и меняющая свои очертания; миф и обряд, продолжающие свою жизнь в культуре, адаптируясь к новым контекстам, порождая новые мифологии и художественные формы, на которые проецируется, например, структура обряда; самые различные ипостаси человека и принципы его изображения, свидетельствующие о его позициях в культуре; пространство, которое он обживает или созерцает, его различные варианты, всегда неразрывно связанные с человеком; память культуры, механизмы которой разрешают не только повторы, но и многочисленные трансформации. Все это проблемы не только истории культуры, но и поэтики. Их взаимодействие показано в книге, построенной на материале славянских культур XVII-XX веков - русской, польской и украинской.
Роман и стиль // Теория литературы. Т. 3. <...> Методологические проблемы теории рода и жанра в поэтике XX века // Теория литературы. Т. III. <...> Классицистическая теория жанров и их преодоление // Теория литературы. Т. 3. <...> Эта концепция Мицкевича соотносима с теорией Л. Н. <...> Иногда перевод происходит на уровне имени.
Предпросмотр: Культура сквозь призму поэтики .pdf (2,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Теория вероятностей в вопросах и задачах: Учебное пособие. <...> Автомобильный транспорт Реализация проектов перевода автомобилей на газовое топливо Экономия нефти и <...> (Теория и практика). М., 1998. 9. Тагор Р. <...> В словарях иностранных слов ределенное интегральное свойство, кототолерантность в переводе с английского <...> Букстроф, издавший в оригинале и с латинским переводом еврейско-хазарскую переписку, хотя долгое время
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2005 2005.pdf (0,4 Мб)
ЯрГУ
В издание включены тематические тестовые задания по отечественной истории, которые могут использоваться преподавателем для контроля знаний студентов, для тренинга при подготовке к ФЭПО, для самоконтроля студентов.
Теория и методология исторической науки 1. Функции истории 1. <...> Создателями формационной теории явились ... 1) В. Ленин и Ю. <...> Издание циркуляра о «кухаркиных детях», перевод крестьян на обязательный выкуп, завершение промышленного <...> В 1917–1918 гг. большевики осуществили перевод частных предприятий и отраслей экономики в собственность <...> Kнига-Cервис» 74 2) укрепление экономических связей между предприятиями различных регионов страны 3) перевод
Предпросмотр: Тесты по отечественной истории.pdf (0,5 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Расчётные счета для валютных переводов на сайте «ЛГ». <...> У Чернова, в чьём переводе «Гамлет» идёт в театре Ермоловой: «Ну, бабы... <...> Неудачная фраза, не дающая представления о переводе в целом. <...> Перевод Чернова, на мой взгляд, лучше перевода Лозинского из шекспировского восьмитомника 60-го года <...> Теория «стакана воды» не обернулась уничтожением семьи.
Предпросмотр: Литературная газета №9 2014.pdf (0,3 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ 34 И.А. <...> к выставке могли бы служить строки из стихотворения неизвестного корейского автора XVII–XVIII вв. в переводе <...> В XIX в. о нем судили по впечатлениям путешественников, переводам произведений восточной поэзии. <...> Исторически соотносится с понятием «парда» (в переводе с персидского — штора, занавес). <...> следующие финансовоэкономические понятия: депозит, кредит, платежная карта, электронные деньги, денежный перевод
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №2 2019.pdf (0,2 Мб)
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых рекомендуется публикация основных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук. Серия "История. Политология. Экономика. Информатика" включает статьи по истории, политологии, экономике и информатике
Oxf., 1970. 5 Перевод Н.Н. Болгова. <...> Шапошникова; Поэтич. переводы И.А. Евсы. М., 2001. С. 116–149, 317–318, 320, 420; Торчинов Е.А. <...> Шапошникова; Поэтические переводы И.А. Евсы. М., 2002. С. 338–371, 380, 391–392, 400– 402; Орфей. <...> третий год Стасюлевич изменил свой журнал, переделав его в ежемесячный, и допустил беллетристику и переводы <...> В теории революции П.А.
Предпросмотр: Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия История. Политология. Экономика. Информатика №7 (78) Выпуск 14 2010.pdf (0,7 Мб)
Научно-теоретический журнал ОЙКУМЕНА регионоведческие исследования. Тематика журнала связана с общей оценкой современного состояния социогуманитарных исследований Дальнего Востока
В качестве теоретико-методологической основы исследования применяется теория федерализма, теория бюрократии <...> Таким образом, дословный перевод слова лао пату может означать "священное место" или "священный комель <...> Полный дословный перевод тазовского слова лаоинфу может означать "священная стена или Старцев А.Ф. <...> Благоприятная для центра социально-политическая ситуация создала основания для перевода разграничения <...> Институты и экономическая теория.
Предпросмотр: Ойкумена. Регионоведческие исследования №1 2019.pdf (0,8 Мб)
Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений.
Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования.
Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.
.), а также в арабском (одна рукопись 1492 г.) и грузинском переводах (несколько рукописей, древнейшая <...> Публикация Гаритта снабжена также ещё одним латинским переводом — с сирийского, выполненным Андре де <...> Если сирийский текст был создан в Эдессе и хранился на Синае, то грузинский перевод был выполнен близ <...> Существуют ли переводы с сирийского языка на грузинский? в Селезнев, Н.Н., Аржанов, Ю.Н. <...> История зарождения переводов трудов прп. Исаака Сирина и их распространения в Лавре св.
Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №3 2022.pdf (0,1 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Обучение грамматической стороне иноязычной речи в неязыковом вузе: от теории к практике Лашкова Л. <...> 2304-120X-2022-11001 УДК 378.147 Обучение грамматической стороне иноязычной речи в неязыковом вузе: от теории <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Научно-методический электронный журнал «Концепт» 3 речи; навыками перевода <...> и методики обучения иностранным языкам, теории обучения грамматике иноязычной речи, теории упражнений <...> Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2017. – № 11(77): в 3 ч. – Ч. 1. – C. 210. 16.
Предпросмотр: Концепт №1 2022.pdf (0,0 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Перевод Виктории ФИРЕРБЕ Специально для «Литературной газеты» Троянский осёл НАТО Очередной культурно <...> В совет ское время была прекрасная школа перевода, за постсоветский период умудрились всё разрушить. <...> Только вот интересы этого самого государства подчас расхо дятся с интересами Инсти тута перевода. <...> А ведь особой любовью у Института перевода пользу ются авторы, негативно от зывающиеся о России. <...> Продолжена работа по переводу под эгиду Минкультуры России федеральных творческих вузов.
Предпросмотр: Литературная газета №17 2015.pdf (0,3 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
В центре стояла проблема перевода экономики на инновационный путь развития. И Р. <...> разных аудиториях, примеры которых приводит крупнейший российский экономист, математик, специалист по теории <...> корпорации, на стадии заимствования они будут эффективны – об этом свидетельствуют и накопленный опыт, и теория <...> Это утверждение о том, что при высоком уровне коррупции рост невозможен, что не соответствует ни теории <...> Модернизация в классической европейской теории описывается в контексте вестернизации, создания политических
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №3 2011.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория империологии. М. : Книжный мир, 2017. 4. <...> горизонтальная и вертикальная ротация государственных служащих на протяжении всей службы: практикуются переводы <...> признак «хищение с банковского счета» будет иметь место при хищении безналичных денежных средств путем их перевода <...> увольнением: 1) при увольнении без законных на то оснований; 2) при нарушении порядка увольнения; 3) при переводе <...> подтверждения отмены незаконно вынесенного приказа или распоряжения работодателя об увольнении или переводе
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2019.pdf (0,5 Мб)
Журнал публикует статьи и материалы по отечественной и всеобщей истории, истории искусства, источниковедению, этнологии, археологии и др.; архивные документы с научными комментариями; информацию о «круглых столах» и научных конференциях с участием университетских специалистов. Страницы журнала открыты для дискуссий, поэтому его содержание необязательно отражает точку зрения учредителей и редакционной коллегии. Авторы несут ответственность за подбор и достоверность приведенных фактов, цитат, имен собственных, географических названий, статистических и иных сведений, а также за использование данных, не предназначенных для открытой печати
В учебную программу были включены практические занятия: «переводы с русского a livre ouvert различных <...> Теория. Концепции. <...> Теория. Концепции. Практика. М., 2007. 2. Гаврюшин С.И. <...> Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания. Л., 1989. С. 424. <...> Кризис 2008—2010 гг. предопределил необходимость модернизации экономики России, перевода ее на путь устойчивого
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 8. История №5 2013.pdf (0,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
В него не вошли статьи в изданиях энциклопедического характера, учебные и методические работы, переводы <...> [Geisthövel, Knoch, 2005]; o трудностях перевода с немецкого «die Moderne» см. пояснение к ст. Х.У. <...> Перевод с немецкого И.В. Нарского и С. <...> За революционную теорию и практику Маркса–Ленина! <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2019.pdf (1,0 Мб)
Ежемесячное научно-популярное издание Министерства обороны Российской Федерации. Он освещает актуальные проблемы отечественной и зарубежной военной истории, военную политику Российского государства на всех этапах его становления и развития, исторический опыт обеспечения национальной безопасности, историю развития военной науки и техники, деятельность выдающихся русских и советских полководцев и флотоводцев, а также много других аспектов военной истории и науки.
Читатели журнала – профессиональные историки, специалисты научно-исследовательских учреждений, профессорско-преподавательский состав, офицеры и курсанты военно-учебных заведений, ветераны Великой Отечественной войны и Вооруженных сил, а также все те, кто интересуется военной историей. Издание будет интересно и молодому поколению, так как содержит в себе раздел «Молодежный военно-исторический журнал». В нем помимо статей публикуются криптограммы, чайнворды и кроссворды военно-исторической тематики.
Авторы издания – три кандидата наук, один заслуженный работник культуры России, а также военные специалисты и историки. Это гарантирует высокий профессиональный уровень содержания журнала, состоящего из таких рубрик, как «Военная символика», «Военно-геральдическая работа», «Фамильный архив», «Символы Российской Империи», «По страницам редких изданий», «Книжная полка военного историка», «Критика и библиография», «Памятные даты» и других. Кроме того, журнал публикует информацию о результатах исторических исследований, а также сообщает о тематических выставках и экспозициях, проводимых архивами и музеями.
«Военно-исторический журнал» издается с августа 1939 г. по настоящее время с некоторым перерывом: его выпуск был временно прекращен с началом Великой Отечественной войны и возобновлен уже в 1959 г. Четыре года назад появилось специальное приложение журнала в Интернете – «Военно-исторический журнал. Интернет-приложение». Основная его задача – публикация статей, документов и научных исследований, которые не могут быть помещены в печатное издание из-за ограниченного объема журнала – 80 страниц и 8 цветных полос. В настоящее время издание активно сотрудничает с образовательными заведениями, а также организует выездные и заочные читательские конференции, семинары и круглые столы.
МОИСЕЕВА Перевод В.С. СИДОРОВ Компьютерная вёрстка А.В. МОЛЧАНОВ; Д.О. СТАШЕНКОВ; С.И. <...> По штату она соответствовала артиллерийскому дивизиону, ознаменовав собой начало постепенного перевода <...> В основе переименования лежали сложившиеся на то время в теории военного искусства взгляды о приоритетах <...> престола АД полностью переключился на воздушную охрану ставки (приказ ВГ от 17 марта 1917 г. № 344), с переводом <...> Их отношения продолжались и после перевода М.Г. Аксакова в Смоленск.
Предпросмотр: Военно-исторический журнал №3 2010.pdf (1,1 Мб)
СБОРНИК НАУЧНЫХ И УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ ТРУДОВ
Элементы теории структурации // Современная социальная теория: Бурдьё, Гидденс, Хабермас. <...> Самым популярным русским переводом «Одиссеи» остается лишенный филологической точности перевод В.А. <...> В историографии аналитическая теория Лахмана получила название «теории малых песен». <...> Нич454, заложивший основы так называемой унитарной теории, то есть «теории единства» в отношении гомеровского <...> Своеобразным синтезом «унитарной теории» и «теории песен» явилась «теория основного ядра», сформулированная
Предпросмотр: Вопросы всеобщей истории №1 2012.pdf (1,1 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Палитра мирной жизни во всей ее полноте и красоте в вольных переводах из Тибулла противостоит войне и <...> цикла «Подражания древним» как продолжения антологических переводов. <...> Другие существующие переводы: «роза» или просто «цветок».) <...> Однако статья была написана по-немецки; русский перевод появился лишь в 1924 г. <...> Перевод М. Дмитриева) Сравнение с шаром – в духе античной традиции.
Предпросмотр: Культурология №2 2018.pdf (1,0 Мб)