Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610022)
Контекстум
Иностранная литература

Иностранная литература №8 2024 (460,00 руб.)

0   0
Страниц289
ID903394
Аннотация"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».
Иностранная литература .— 1955 .— 2024 .— №8 .— 289 с. — URL: https://rucont.ru/efd/903394 (дата обращения: 11.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Иностранная_литература_№8_2024.pdf
[8] 2024 Ежемесячный литературнохудожественный журнал 3 Паскаль Яновьяк Римский зоопарк. Роман. Перевод с французского и вступление Елены Морозовой 119 Давид Фогель Стихи разных лет. Перевод с иврита и вступление Никиты Быстрова Из классики ХХ века 127 Теннесси Уильямс Два рассказа. Перевод с английского Софьи Некрасовой Литературное наследие 145 Публий Вергилий Марон Энеида. Книга VIII, стихи 184—275. Перевод Валерия Брюсова. Вступление и подготовка текста Константина Львова Документальная проза 153 Сандино Бурбано Неумолкающий голос. Повесть. Перевод с испанского Ирины Беньковской По городам и весям 204 Жозе Луиш Пейшоту Объятие. Очерки из книги. Перевод с португальского и вступление Варвары Махортовой 218 Роберто Алаймо Путешествие по Сицилии. Очерки из книги “Искусство торопиться не спеша”. Перевод с итальянского Ирины Боченковой 238 Валентин Парнах Севилья. Эссе. Перевод с французского Артема Серебренникова Статьи, эссе 246 Андре Асиман Три эссе. Перевод с английского и вступление Евгения Аржевского Трибуна переводчика 259 “И когда я потом думал, почему я отказался от переводческого пути...” Вячеслав Вс. Иванов о переводе. Публикация и вступление Елены Калашниковой БиблиофИЛ Авторы номера 280 Среди книг с Анастасией Левченко 283 © “Иностранная литература”, 2024
Стр.2
До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, Главный редактор А. Я. Ливергант “Интернациональная литература”. С 1955 г. — “Иностранная ли те ра ту ра”. Редакционная коллегия: Л. Н. Васильева С. М. Гандлевский Т. А. Ильинская заместитель главного редактора, ответственный секретарь К. В. Львов Д. Д. Сиротинская А. О. Филиппов-Чехов Общественный редакционный совет: Международный совет: Ван Мэн Томас Венцлова Матей Вишнек Клаудио Магрис Андрес Неуман Иштван Орос Роберт Чандлер К. Н. Атарова Н. А. Богомолова Е. А. Бунимович Т. Д. Венедиктова А. А. Генис А. В. Гладощук В. П. Голышев Ю. П. Гусев Е. Е. Дмитриева О. Д. Дробот С. Н. Зенкин Г. М. Кружков М. А. Осипов М. Л. Рудницкий И. С. Смирнов Е. М. Солонович Б. Н. Хлебников А. В. Ямпольская Выпуск издания осуществлен при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Стр.3

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически