Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610594)
Контекстум
Иностранная литература

Иностранная литература №1 2024 (460,00 руб.)

0   0
Страниц289
ID903387
Аннотация"Иностранная литература" — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке. Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».
Иностранная литература .— 1955 .— 2024 .— №1 .— 289 с. — URL: https://rucont.ru/efd/903387 (дата обращения: 10.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Иностранная_литература_№1_2024.pdf
Стр.2
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Иностранная_литература_№1_2024.pdf
“ИЛ” в 2024 году “Дом вверх дном” — впервые в истории журнала номер, посвященный детской, классической и современной, литературе: стихи, рассказы, фрагменты романов для наших юных и взрослых читателей всех возрастов. Роман “Уденплан. История прерванного падения” современного шведского писателя ДАНИЭЛЯ ГУСТАФСОНА о сложных отношениях психологически неустойчивого отца и десятилетнего сына в мизансцене современного Стокгольма. “Это безумие” — любовный роман (единственный в своем роде) классика американской социальной литературы ТЕОДОРА ДРАЙЗЕРА. Никогда раньше не издававшаяся “драма интриги” ЕВРИПИДА “Елена” в переводе выдающегося переводчика-классика Адриана Пиотровского. Роман известного английского писателя РИЧАРДА ХЬЮЗА “Крепкий ветер на Ямайке” — симбиоз психологического и приключенческого повествования. В рубрике “Из классики ХХ века” неизвестные произведения РЕДЬЯРДА КИПЛИНГА, ЭНДРЮ ЛЭНГА и УОЛТЕРА ДЕ ЛА МЭРА. Роман классика французской литературы ХХ века ЖАНА ЖИРОДУ “Элпенор” — интеллектуальная и ироническая парафраза “Одиссеи” в переводе замечательного поэта и переводчика Бенедикта Лившица. В проекте “Литературные столицы мира” номер “ИЛ”, посвященный Берлину. Под одной обложкой многоречивые взгляды на великий город на многих европейских языках. Приключенческий роман МОРИСА ЛЕБЛАНА “Гран диозное событие” в специальном номере, посвященном французской литературе. “Пылающий вереск” — роман выдающегося современного ирландского прозаика КОЛМА ТОЙБИНА, герой которого, член Верховного суда, сталкивается с неразрешимыми нравственными проблемами, уходящими вглубь ирландской истории. В рубрике “Современный японский рассказ” журнал печатает рассказы современных японских писателей. Основное настроение — безысходность, ностальгия, неспособность по нять другого. Повесть одного из самых на сегодняшний день заметных аргентинских прозаиков СЕСАРА АЙРЫ “Новая жизнь”. В рубрике “Однажды в Америке” рассказы-триллеры известного американского прозаика ДЕЙМОНА РАНЬОНА.
Стр.2
[1] 2024 Ежемесячный литературнохудожественный журнал Специальный детский номер: Дом вверх дном Прихожая— 5Даша Сиротинская От составителя давайте знакомиться Гостиная— 7Кеннет Грэм Золотая пора. Три рассказа. усаживайтесь поудобнее... Перевод с английского и вступление Георгия Велигорского 27 Джон Мэйсфилд Ночной народец. Из будущей книги. Перевод с английского Даши Сиротинской 61 Мишель Деон Тома и бесконечность. Перевод с французского Марианны Кожевниковой Игровая— 82 Стефано Бенни Странноландия. Перевод пора подурачиться с итальянского Анны Тигай 90 Уилберт Одри Сказки о паровозах. Перевод с английского Михаила Гребнева 104 Франц Холер Жил-был крылатый еж. Стихи. Перевод с немецкого Святослава Городецкого 114 Бранко Стеванович Мрачный медведь. Стихи. Перевод с сербского Андрея Базилевского 118 Леннарт Хельсинг Волшебник. Стихи. Перевод со шведского Марии Лярской 121 Лена Шёберг В моем саду. Стихи. Перевод со шведского Светланы Афраймович Кухня— 125 Ахмет Бюке Бабушка, лягушки и жизнь. поговорим “за жизнь” Перевод с турецкого Инны Осипчук 137 Арпад Коллар Что за птица? Стихи. Переводы с венгерского Оксаны Якименко, Дарьи Анисимовой 141 Ханна Лундстрём Шуршащие стихи. Перевод со шведского Оксаны Малаховой © “Иностранная литература”, 2024
Стр.3
[1] 2024 Ежемесячный литературнохудожественный журнал Библиотека — полистаем старинные фолианты 144 Георгий Велигорский Адвокаты детства 148 Джон Раскин Волшебные сказки. Перевод с английского Георгия Велигорского 154 Кеннет Грэм Saturnia regna. Перевод с английского Георгия Велигорского Спальня— 160 Десанка Максимович Три сказки: Сказка почитаем друг другу вслух 168 София де Мелло Брейнер Андресен Девочка Моря. Перевод с португальского и вступление Варвары Махортовой Балкон— 181 Ким Чунми Привет, Мишка! Перевод поглядим вдаль с корейского Екатерины Похолковой 192 Хаяси Фумико Удивительный камень. Перевод с японского Екатерины Юдиной Чердак— 196 Эмма Пероди Бабушкины рассказы: удивительные находки Адамо-фальшивомонетчик, Скелетова невеста. Переводы с итальянского Марии Ляпуновой, Владиславы Сычевой. Вступление Анны Ямпольской 222 Энрик Валор Две сказки: Любовь Трех Апельсинов, Мать Всех Рыб. Перевод с каталанского Нины Авровой-Раабен Крыша Авторы номера 268 Ольга Мяэотс Зачем придуман Карлсон? 279 о Лебеде, Рак-портной, Сказка о Пауке-крестовике и Желтой Бабочке. Перевод с сербского Анастасии Строкиной © “Иностранная литература”, 2024
Стр.4
До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, Главный редактор А. Я. Ливергант “Интернациональная литература”. С 1955 г. — “Иностранная ли те ра ту ра”. Редакционная коллегия: Л. Н. Васильева С. М. Гандлевский Т. А. Ильинская заместитель главного редактора, ответственный секретарь К. В. Львов Д. Д. Сиротинская А. О. Филиппов-Чехов Общественный редакционный совет: Международный совет: Ван Мэн Томас Венцлова Матей Вишнек Клаудио Магрис Андрес Неуман Иштван Орос Роберт Чандлер К. Н. Атарова Н. А. Богомолова Е. А. Бунимович Т. Д. Венедиктова А. А. Генис А. В. Гладощук В. П. Голышев Ю. П. Гусев Е. Е. Дмитриева О. Д. Дробот С. Н. Зенкин Г. М. Кружков М. А. Осипов М. Л. Рудницкий И. С. Смирнов Е. М. Солонович Б. Н. Хлебников А. В. Ямпольская Выпуск издания осуществлен при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Стр.5

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически