Анри де Ренье
По прихоти короля
Перевод М. <...> ПРЕДИСЛОВИЕ
Роман "По прихоти короля" рисует широкую картину провинциальной и придворной жизни
Франции конца XVII в. <...> Только в глухой провинции, в глубине семейства или в благодетельной неизвестности можно встретить
человечность, не придворный идеал вообще человека, а живого отдельного человека со своей прихотью, а
не королевской. <...> Г-жа де Севинье
I
У маршала де Маниссара было много причин любить войну, из которых главная была -наличность случаев послужить королю и стяжать славу и не последнюю представляла возможность
находиться вдали от г-жи де Маниссар. <...> Маршал и в шестьдесят
лет сохранял молодость и предприимчивость, переходя обычные границы, за пределами которых люди
начинают утрачивать те свойства, наличность которых он еще доказывал. <...> При свидании с нею следовало выказывать
такое нетерпение, что маршал скорее мог его имитировать, чем испытывать на самом деле. <...> Г-н де Маниссар держался смиренно и покорно, ссылаясь на
походную усталость. <...> Г-н де Маниссар
обычно прекращал их тем, что укладывался в постель, начиная стонать и ругаться, и посылал за
докторами. <...> Маршал заводил
речь о завещании и отходной. <...> Г-н де Берлестанж, наставник ее брата, шевалье де Фрулэна, приводил его в спальню. <...> Чтобы получить родительское благословение, они опускались на колени, а маршал в своей кровати,
закутавшись в одеяла, мягко ласкавшие его тело, смотрел на все это своими большими глазами
насмешливо и плутовато. <...> Ежегодно же г-жа де Маниссар изъявляла желание, чтобы муж
подал в отставку. <...> Правда, во время всей кампании г-н де Маниссар возил с собою в обозе очень красивую девицу, не
оставлявшую его и которую он привез затем в Париж. <...> С отъездом шевалье г-н де Берлестанж остался без занятий, пока г-жа де Маниссар не поручила
ему сопровождать в полк маршала. <...> В одно мгновение г-н де Корвиль и четыре или пять кавалеристов пустили лошадей в галоп <...>
По_прихоти_короля.pdf
Анри де Ренье
По прихоти короля
Перевод М. Кузмина
Ренье, Анри де. Собрание сочинений в 7 т. Т. 2
М., Терра, 1992
OCR Бычков М. Н.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Роман "По прихоти короля" рисует широкую картину провинциальной и придворной жизни
Франции конца XVII в. До некоторой степени центральной фигурой можно считать молодого де Поканси,
тип среднего заурядного человека. Он обыкновенен и незаметен, тем легче его заставить быть пассивным
свидетелем развертывающихся событий. Ренье любит ставить в центре таких созерцателей, но на этот раз
герой его не поражен болезнью воли и неврастенией. Воля у него направлена на пункт, характерный для
изображаемого времени и придворного механизма. Все желания, все поступки де Поканси имеют целью
заслужить милостивый взгляд короля. По ряду причин, ничтожных, смешных, трагических, ему этого не
удается достигнуть, и он снова исчезает в провинциальной безвестности. Мелкость, ничтожность и
неопределенность конечного пункта устанавливают странную и капризную перспективу событий. Так как
решительно неизвестно, что в глазах короля больше будет иметь значение: блестяще выигранное
сражение, подвиги мужества и добродетели, ловко ввернутое в разговор словцо, поклон в саду или форма
носа вашей дальней родственницы, то все эти явления расцениваются почти одинаково, и даже удачно
проигранная партия в карты может иметь высшую котировку, чем долгая незапятнанная служба или
геройская смерть. Отсюда вытекает известное философическое равнодушие и улыбающийся цинизм,
ловля момента и погоня за наслаждениями. Притом, как неожиданно приходит милость короля, так ни на
чем не обоснованной может явиться и немилость, опала, так что люди, стоящие близко ко двору, никогда
не могут быть уверены в следующей минуте. При дворе требуются общие, т. е. не индивидуальные,
безличные черты придворного человека. Он должен быть здоров, приятен на вид, вежлив, без страстей и
переживаний, любезен и готов исчезнуть при малейшем насупленном взоре короля. Иногда королю
придет в голову, чтобы у всех были дети -- все, как один, стараются, чтобы жены их забеременели; потом
король пожелает видеть всех щеголями -- все как один бросаются франтить. Религиозность, безбожие,
картежничество, увлечение войной -- все зависит от короля и делается в общегосударственном масштабе.
Только в глухой провинции, в глубине семейства или в благодетельной неизвестности можно встретить
человечность, не придворный идеал вообще человека, а живого отдельного человека со своей прихотью, а
не королевской.
В рассказ автора вклиниваются якобы точные записи того времени, освещающие без
хронологической последовательности многие фабулистические и романтические недоговоренности
самого повествования. Это дает возможность автору лишний раз показать свое знание эпохи и ее языка.
М. Кузмин
Франсуа де Ренье,
Анне де Гезэк
и
Марии де Пастуро,
Стр.1