Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616683)
Контекстум

Одноэтажная Америка

0   0
Первый авторИльф
АвторыПетров Е.
Издательство[Б.и.]
Страниц173
ID5837
Кому рекомендованоРоманы
Ильф, И. Одноэтажная Америка : Роман / Е. Петров; И. Ильф .— : [Б.и.], 1936 .— 173 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/5837 (дата обращения: 19.07.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Роздали печатный список пассажиров, среди которых оказалась одна очень смешная семья: мистер Бутербродт, миссис Бутербродт и юный мистер Бутербродт. <...> Если бы на "Нормандии" ехал Маршак, он, наверно, написал бы стихи для детей под названием "Толстый мистер Бутербродт". <...> В солнечном дыму смутно блестели стальные грани стадвухэтажного "Импайр Стейт Билдинг". <...> Но любопытный, прильнувший к трубе, смотрел не на луну, а гораздо выше, - он смотрел на вершину "Импайр Стейт Билдинг", здания в сто два этажа. <...> При этом она все время говорила "иэс, сэр". <...> За короткое время пребывания в номере она произнесла "иэс, сэр" раз двести. <...> И если авеню имеют какие-то отличительные признаки (одни шире, другие уже, над Третьей и Седьмой проходит надземка, на Парк-авеню посредине разбит газон, на Пятой авеню высятся "Импайр Стейт Билдинг" и "Радио-сити"), то стриты совсем уже схожи друг с другом и их едва ли может отличить по внешним признакам даже старый нью-йоркский житель. <...> Только там у человека не отнимают маленького удовольствия посмотреть меню, сказать "гм", спросить у официантки, хороша ли телятина, и получить в ответ "иэс, сэр! <...> Описывая эти заведения, мы можем смело сказать - так питается средний американец. <...> Американская автомобильная дорога представляет собой такое место, где, как утверждает шоферское крылатое слово, вы едете прямо в открытый гроб. <...> Нет, здесь все пылало, как на закате, и этот удивительный пожар вокруг Нью-Йорка, этот индейский лесной праздник продолжался весь октябрь. <...> Грохочет джаз, по мере способностей подражая шуму надземной дороги. <...> Знакомые американцы, которых мы обходили перед отъездом, сразу молча садились за свои машинки и принимались выстукивать: "Дорогой сэр, мои друзья, которых я рекомендую вашему вниманию... <...> Мистер Илф и мистер Петров, я получил письмо от Фишера. <...> Через несколько дней, когда мы еще валялись в кроватях, обдумывая, где же наконец мы найдем необходимое нам идеальное существо, зазвонил телефон, и незнакомый <...>
Одноэтажная_Америка.pdf
Илья Ильф, Евгений Петров. Одноэтажная Америка --------------------------------------------------------------Собр.соч. Государственное издательство худож. лит., 1961, т.4 OCR Бычков М.Н. --------------------------------------------------------------* Часть первая. ИЗ ОКНА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОГО ЭТАЖА * Глава первая. "НОРМАНДИЯ" В девять часов из Парижа выходит специальный поезд, отвозящий в Гавр пассажиров "Нормандии". Поезд идет без остановок и через три часа вкатывается в здание гаврского морского вокзала. Пассажиры выходят на закрытый перрон, подымаются на верхний этаж вокзала по эскалатору, проходят несколько зал, идут по закрытым со всех сторон сходням и оказываются в большом вестибюле. Здесь они садятся в лифты и разъезжаются по своим этажам. Это уже "Нормандия". Каков ее внешний вид - пассажирам неизвестно, потому что парохода они так и не увидели. Мы вошли в лифт, и мальчик в красной куртке с золотыми пуговицами изящным движением нажал красивую кнопку. Новенький блестящий лифт немного поднялся вверх, застрял между этажами и неожиданно двинулся вниз, не обращая внимания на мальчика, который отчаянно нажимал кнопки. Спустившись на три этажа, вместо того чтобы подняться на два, мы услышали мучительно знакомую фразу, произнесенную, однако, на французском языке: "Лифт не работает". В свою каюту мы поднялись по лестнице, сплошь покрытой несгораемым каучуковым ковром светло-зеленого цвета. Таким же материалом устланы коридоры и вестибюли парохода. Шаг делается мягким и неслышным. Это приятно. Но по-настоящему начинаешь ценить достоинства каучукового настила во время качки: подошвы как бы прилипают к нему. Это, правда, не спасает от морской болезни, но предохраняет от падения. Лестница была совсем не пароходного типа - широкая и пологая, с маршами и площадками, размеры которых вполне приемлемы для любого дома. Каюта была тоже какая-то не пароходная. Просторная комната с двумя окнами, двумя широкими деревянными кроватями, креслами, стенными шкафами, столами, зеркалами и всеми коммунальными благами, вплоть до телефона. И вообще "Нормандия" похожа на пароход только в шторм - тогда ее хоть немного качает. А в тихую погоду - это колоссальная гостиница с роскошным видом на море, которая внезапно сорвалась с набережной модного курорта и со скоростью тридцати миль в час поплыла в Америку. Глубоко внизу, с площадок всех этажей вокзала, провожающие выкрикивали свои последние приветствия и пожелания. Кричали по-французски, по-английски, по-испански. По-русски тоже кричали. Странный человек в черном морском мундире с серебряным якорем и щитом Давида на рукаве, в берете и с печальной бородкой кричал что-то по-еврейски. Потом выяснилось, что это пароходный раввин, которого Генеральная трансатлантическая компания содержит на службе для удовлетворения духовных потребностей некоторой части пассажиров. Для другой части имеются наготове католический и протестантский священники. Мусульмане, обслуживания. В этом отношении Генеральная трансатлантическая компания предоставила их самим себе. На католическая церковь, огнепоклонники и советские инженеры лишены духовного "Нормандии" есть довольно большая озаряемая чрезвычайно удобным для молитвы электрическим полусветом. Алтарь и религиозные изображения могут быть закрыты специальными щитами, и тогда церковь автоматически превращается в протестантскую. Что же касается раввина с печальной бородкой, то отдельного помещения ему не отведено, и он совершает свои службы в детской комнате. Для этой цели компания выдает ему талес и особую драпировку, которой он закрывает на время суетные изображения зайчиков и кошечек. Пароход вышел из гавани. На набережной и на молу стояли толпы людей. К "Нормандии" еще не привыкли, и каждый рейс трансатлантического колосса вызывает в Гавре всеобщее внимание. Французский берег скрылся в дыму пасмурного дня. К вечеру заблестели огни Саутгемптона. Полтора часа "Нормандия" простояла на рейде, принимая пассажиров из Англии, окруженная с
Стр.1