Ф. М. Достоевского ТРАНСФОРМАЦИЯ ТРАДИЦИОННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРИЁМОВ В РУССКОЙ АГИОГРАФИИ XVI в. <...> Статья посвящена выразительным средствам русского литературного языка, актуальным для средневековой агиографии. <...> Основной проблемой исследования является вопрос о возможной трансформации литературных приёмов и их функций в зависимости от культурно-исторического контекста. <...> На примере наиболее показательных для русской агиографии выразительных средств (реминисценции, аллюзии, сравнения, синонимии) и на основе сопоставления их функционирования в житиях рубежа XIV–XV и XVI вв. показано, как в агиографии Великих Миней Четиих реализуется идея «высокой простоты». <...> В истории русской письменности XVI век является во многом этапом переходным как в отношении жанров, жанровых границ и связанных с ними жанровых языковых средств, так и в отношении литературных традиций, заданных культурно-историческим контекстом. <...> Наиболее значимую часть макариевских Великих Миней Четиих (ВМЧ) составили жития святых, памяти и похвальные слова. <...> Последнее обстоятельство определило специфику языка, стиля и жанра макариевских житий, созданных специально для авторитетного компендиума. <...> Остановимся на наиболее сложном моменте проблемы выявления специфики старорусской агиографии XVI века – на вопросе о трансформации в ней литературных приёмов, используемых в древнерусской агиографической традиции. <...> Так, возрождение традиций домонгольской агиографии в эпоху универсализации и обобщения получает обновлённое содержание и приводит к появлению новой стилистической и языковой разновидности – «простому тексту», основанному на принципе, сформулированном в XVI в. <...> Зиновием Отенским: «Не премЪняти простыя речи на краснЪишия» [1, с. <...> Следует отметить смысловую амбивалентность употреблённого Зиновием Отенским выражения «простая речь»: оно означает одновременно и несложный (неусложненный), и логичный (умеренный) способ изложения. <...> Чёткая <...>