Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610252)
Контекстум
0   0
Первый авторВоронкова
Страниц3
ID526182
АннотацияВ статье рассматриваются лингвистические понятия “экзотизмы” и “варваризмы”. Обсуждается лексикографическая интерпретация этих явлений и использование экзотизмов в русских текстах XVIII—XIX веков. Особое внимание уделяется французским экзотизмам в текстах на русском языке.
УДК81’373
Воронкова, И.С. О ПОНЯТИЯХ “ЭКЗОТИЗМЫ” И “ВАРВАРИЗМЫ” / И.С. Воронкова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2006 .— №2 .— С. 76-78 .— URL: https://rucont.ru/efd/526182 (дата обращения: 18.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81’373 О ПОНЯТИЯХЭКЗОТИЗМЫ” И “ВАРВАРИЗМЫ” И. С. Воронкова Воронежская государственная техническая академия В статье рассматриваются лингвистические понятияэкзотизмы” и “варваризмы”. <...> Обсуждается лексикографическая интерпретация этих явлений и использование экзотизмов в русских текстах XVIII—XIX веков. <...> Язык любого народа не живет изолированной, замкнутой жизнью, а является элементом системного единства, пестрого содружества языков народов, живущих рядом, по соседству и в отдалении. <...> Между разными языками, в каких бы родственных отношениях они ни находились, происходят интенсивные процессы взаимовыгодного обмена, особенно в области лексики. <...> Русский язык оказался одним из самых восприимчивых среди мировых языков. <...> Некоторые заимствования настолько органично вошли в его лексическую систему, что воспринимаются как чисто русские. <...> Другая часть, наоборот, сохраняет аромат языков-доноров: такие слова называют варваризмами. <...> Термин возник еще в античной Греции, поэтому изначально не содержит в себе никакой оценочной окраски. <...> Варварами (barbaros), как известно, древние эллины называли всех чужеземцев, негреков. <...> Таким образом, к варваризмам лингвисты обычно относят только те слова, иностранное происхождение которых отчетливо сознается говорящим. <...> В Большой Советской Энциклопедии дается следующее определение варваризма: “Варваризмы, иноязычные слова и выражения, используемые в речи для описания реалий, обычаев и т.п. других народов. <...> Варваризмы могут быть и не вполне освоены языком (семантически, а иногда также морфологически и синтаксически). <...> Используются, как правило, для передачи местного колорита в обозначении собственных имен (“Жан”, “Луи”), монет (“сантим”), должностей и лиц (“кюре”, “мэр”), деталий быта, одежды, украшений, титулов и т.п., а также для достижения комического эффекта. <...> Среди варваризмов иногда выделяют экзотизмы — обозначения реалий, взятых обычно из неиндоевроп. языков <...>