Педагогические науки, № 6, 2013 Ма Чунъюй, кандидат педагогических наук, доцент Ма Цзин, магистрант (Хэбэйский университет, Китай) «ГРАМОТА. <...> РУ» В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ Как известно, основные трудности обучения русскому языку в китайской аудитории прежде всего связаны с обучением языку вне языковой среды. <...> В связи с этим, трудности в овладении русским языком для китайских студентов сводятся к следующим положениям: 1. <...> Китайские студенты часто заменяют правило русской грамматики китайским, в результате происходит отрицательный перенос. <...> Недостаточная мотивация в изучении русского языка среди будущих филологоврусистов, что связано с неуверенностью многих студентов в возможности овладения русским языком в пределах программных требований. <...> Непоследовательное соблюдение принципа коммуникативности в обучении, в частности, слабый учет коммуникативных потребностей, а конечной целью обучения любому языку является формирование коммуникативной компетенции. <...> В китайской аудитории слишком большое число студентов в одной группе (обычно 20-25 студентов) и ограниченное количество часов для практических занятий, что не дается возможность как можно больше общаться с преподавателем или носителями русского языка. <...> Для того, чтобы выйти из вышесказанных положений, основной путь – организация учебного процесса с использованием ресурсов Интернета. <...> При изучении русскому языку с помощью мультимедиа и Интернета, предполагается моделирование языковой среды, которую учащийся наблюдает, в которой как бы путешествует, познавая язык и культуру страны (см. Азимов 2004). <...> Такую поддержку осуществляют ресурсы Интернета, так как в виртуальной среде в Интернете во-первых повышать интерес у студентов к изучению русского языка, во-вторых, повышается мотивация обучения в связи с постоянным общением с носителями языка, а в-третьих, обеспечивается коммуникация между пользователями, находящимися в разных <...>