Проза Саломат Вафо Безымянный корабль Рассказ С узбекского. <...> Известность пришла к ней после выхода в 2004 году в Ташкенте на узбекском языке романа «Таинственное государство» — по сути, первого романа на историческую тему в узбекской литературе, написанного женщинойписательницей, к тому же вызвавшего немалую дискус сию. <...> Безымянный корабль Молчаливые женщины, наверное, еще молодые, замотанные в многочисленные платки, с руками, не знающими никаких маникюров, равнодушно стояли возле своих тележек с жареными пирожками, тоже смотрели на меня и тоже надеялись сделать свой бизнес. <...> Как еще далеко до Уртакуля, — думала я, глядя на них. <...> Неистребима древнейшая профессия — на краю земли выживет, лишь бы ка кимнибудь фермерамрыбоводам не сделалось скучно и в самых пустынных местах. <...> И чем же от них отличаются рыбакифермеры? <...> Вот и иностранцы, позавидовав рыбакам, принялись посматривать по сторо нам. <...> За соседним столиком послышался шум: девушки поженски бестолково дели ли себя между многообещающими фермерамирыбоводами. <...> — Нет, ты скажи мне… — то и дело встревал в их ссору самый усатый из рыбоводов, с блестящими от жира губами. <...> Наша, нукусская водка, знаешь, ее даже в Москве пьют, — гордо проговорил рыбакрыбовод, впрочем, уже не глядя на меня, словно разговари вая с самим собой. <...> Безымянный корабль — Кусберген, моя мама покинула этот мир, — опять говорю я, злясь. <...> И я убегала от них с криком туда, где лицо женолюбивого рыбака, блестя как лампа, смотрело на меня глазами испуганного иностранца, наблюдающего, как переворачивается тот самолет, в который я села. <...> Перехва тив мой вопросительный взгляд, водитель объяснил: — Меня зовут Рахим. <...> Рахим, аккуратной тряпочкой протирая внутреннее стекло машины, почти радо стно хмыкнул, будто вспомнил очень сладкую ночь, и добавил: — …а сам скрылся с одной девушкой из вашей же гостиницы. <...> — В прямом смысле, — недовольно покосился на меня Рахим. <...> Рахим засмеялся <...>