Нация и мир Гасан Гусейнов Россия и Германия: встречные культурные ожидания Беседу ведет Ирина Доронина И.Д. <...> Гасан Чингизович Гусейнов (род. в 1953 г. в Баку) — доктор филологических наук, профессор филологического факультета МГУ им. <...> Россия и Германия: встречные культурные ожидания 213 еврейский художникфилософ, абсолютно космополитичен, представляет собой, с моей точки зрения, некий пандан к музыке Софии Губайдуллиной, только в сфере живописи. <...> Идеальный пример удовлетворения немецких издательских ожиданий новой литературной фигуры — Юрий Андрухович. <...> Если судить по исследованиям Екатерины Дайс, Юрий Андрухович еще совсем молодым человеком перешел с русского языка на украинский и быстро стал для немецкой и австрийской читающей публики выразите лем староновой «галицийской» идентичности. <...> Тут очень много языковой игры, тон костей, в полной мере доступных только двуязычным читателям, но в талантливую пестроту, выходящую изпод пера Андруховича, его немецкими читателями и издате лями вчитывается культурный контур уже не советскороссийской империи, а как бы возрожденного местного, центральновосточноевропейского, как говорят в Европе, мира. <...> С другой стороны, никому в Советской России не было позволено стать таким «почетным консулом», каким с конца 1970х годов стал для Германии Лев Зиновьевич Копелев. <...> Копелев стал никем не навязанным радетелем за дело культурного, общественного, политического прими рения. <...> Все то, что в Достоевском стараются по большей части позабыть, Светлане Гайер, судя по всему, страшно нравилось. <...> Но я не об этом, а о том, что новый перевод Достоевского на немецкий Светлана Гайер таки сделала. <...> Гасан Чингизович Гусейнов (род. в 1953 г. в Баку) — доктор филологических наук, профессор филологического факультета МГУ им. <...>