Перевод Владимира Медведева В 90х годах прошлого столетия, собственно говоря, с глобального поворота, при котором распад Советского Союза совпал с большим скачком мира в «глобализа цию», мозговые центры американских служб, а вслед за ними немецкие авторы — такие, как исследователь терроризма профессор Бременского университета Гуннар Хайнзон, самый известный сегодня в Германии философ Петер Слотердайк, а также Тило Саррацин — заговорили об угрозе мирового демографического кризиса. <...> Разра зиться он должен, по их мнению, в течение ближайших лет, самое позднее в 2020 — 2030х годах, то есть именно тогда, когда в «развитом» мире огромные массы моло дых людей из слаборазвитых стран — на публицистическом жаргоне: «youth bulge»1 — не смогут более найти у себя на родине места в обществе, дающего им право на жизнь, в то время как индустриальные страны будут испытывать острую нехватку собственной молодежи. <...> Основной вопрос, который выкристаллизовался в ходе конференции, — что делать с армией «лишних», образовавшейся в результате сочетания свобод и гло Кай Элерс (Kai Ehlers) — немецкий публицист, специализирующийся на анализе преоб разований на постсоветском пространстве. <...> Они функционируют только тогда, когда происходит циркуляция: капитал — товар — возросший капитал. <...> Сокращение экономического оборота и сведение его к формуле: «капитал — возросший капитал» выталкивает из игры сектор конкретного рынка, живущего за счет фактического производства и потребления, так что поле деятельности остается за рынком финансовым. <...> Если экономика начнет ориентиро ваться не на самовоспроизводство капитала, а на спрос и потребности, произойдет новое разделение труда, при котором производительность будет измеряться не про изводительностью труда, а его распределением между всеми. <...> Для предотвращения «конфликтов, создаваемых "youth bulge"» (Хайнзон выде ляет эти слова курсивом) руководство западных стран преусматривает <...>